Семь ключей от "Лысой горы" - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

МЭГИ: Не беспокойтесь. Я собираюсь оставаться здесь и проследить чтобы никто не улизнул, пока мы все не взяты под стражу.

ХЭЙДЕН: Печальное дело, сэр.

КЕННЕДИ: Мы уже привыкли к такому. Они часто теряют рассудок после выстрела. Так где она?

КАРГЕН (идет к двери справа): Здесь, сэр.


(Кеннеди входит в номер, вслед за ним Хэйден, Блэнд, Макс и Карген. Последний закрывает за собой дверь. Питерс смотрит через стеклянную дверь столовой – он стоит там в течение последней минуты. Теперь он входит, и быстро подходит к Мэги.)


ПИТЕРС: Я вынес тело из того номера. Я перенес его в подвал при помощи тайного хода.

МЭГИ (удивленно): Что?

ПИТЕРС: Я слышал как они обвиняют вас в преступлении. Но они никогда не найдут секретный ход (смеется), а значит они никогда не найдут тело! (Злобно смеется.)

МЭГИ: Для чего ты это сделал, старый дурень?


(На балконе открывается дверь номера.)


ПИТЕРС: Шшш!


(Отшельник указывает на открывшуюся дверь. Мэги смотрит вверх, Питерс спешно уходит в ту же дверь, через которую вошел. Входит разъяренный Карген, он спускается вниз. Вслед за ним следуют Макс, Хэйден и Блэнд. Все они испуганы. Кеннеди выходит на балкон, смотрит вниз, зачем-то возвращается в номер на какое-то мгновение, и кричит оттуда.)


КЕННЕДИ: Что вы думаете об этом, Карген?

КАРГЕН: В этом проклятом месте завелись привидения!

МАКС: Она могла уйти через окно.

БЛЭНД: Мертвая женщина выпрыгивает из окна? Кроме того, окно закрыто.


(Все смотрят вверх, на балкон. Кеннеди выходит из номера и закрывает дверь. Он смотрит вниз, на столпившихся там людей.)


КЕННЕДИ: Скажите, а вы случаем не пытаетесь надуть меня? (Спускается по лестнице.) Вы знаете что я родился и вырос в Нью-Йорке, хоть и живу сейчас в Аскьюэнн-Фоллз.

ХЭЙДЕН: Я ничего не понимаю.

КАРГЕН: Она была там десять минут назад.

БЛЭНД: Я могу в этом поклясться!

МАКС: Я с ума схожу! (Хватается за стул, чтобы не упасть.)

КЕННЕДИ: Какого черта здесь происходит? (Смотрит на всех по очереди.) Если вы думаете что можете посмеяться надо мной, то ошибаетесь. Я не потерплю этого. Ну же, дайте мне ответ!

МЭГИ: Это не шутки, сэр. Здесь произошло убийство.

КЕННЕДИ: В таком случае где тело?

МЭГИ: В подвале.

БЛЭНД, КАРГЕН, ХЭЙДЕН и МАКС: Что?

КЕННЕДИ: В подвале?

МЭГИ: В подвале, ее отнесли туда после убийства!

ХЭЙДЕН: Ты лжешь!

КАРГЕН: Но ты знаешь что ее отнесли в тот номер (указывает на балкон).

БЛЭНД: Ты видел как мы несли ее туда.

МАКС: Конечно, все так и было.

КЕННЕДИ: Вы пытаетесь заманить меня в подвал, там какая-то ловушка?

МЭГИ: Говорю я вам, там жертва. Проверьте, и вы сможете сами решить кто сошел с ума — я, как утверждают эти люди, или они сами.

КЕННЕДИ (свистит): Я быстро с этим разберусь!


(Кеннеди бежит к двери, отпирает и открывает ее. Входят двое полицейских, они выходят в центр сцены, и ждут указаний. Кеннеди запирает дверь, и обращается к прибывшему подкреплению.)


КЕННЕДИ: Обыщите подвал и доложите мне что вы там найдете. Загляните в каждый угол. Все там переворошите, ясно?


(Полицейские отдают честь. За дверью появляется Мэри.)


КЕННЕДИ: Живо, живо! (Полицейские уходят в дверь слева.) Если все это окажется какой-то шуткой, то все поплатитесь за это. Я не собираюсь становиться посмешищем Аскьюэнн-Фоллз, ясно?


(Во время этой речи, Мэри открывает дверь, и входит внутрь. Кеннеди поворачивается на звук открывшейся двери.)


КЕННЕДИ: Хелло! Кто это?

МЭГИ: Мисс Нортон!


(Мэри запирает дверь.)


КЕННЕДИ: Отдайте мне ваш ключ, пожалуйста.

МЭРИ (отдает полицейскому ключ, и спрашивает у Мэги): Почему здесь полиция?

МЭГИ (успокаивает Мэри): Все в порядке.

КЕННЕДИ (спрашивает у Блэнда): Кто эта женщина?

БЛЭНД: По ее словам она газетный репортер.

МАКС: Она – вор! Она украла пакет с деньгами!

КЕННЕДИ: С какими деньгами?

ХЭЙДЕН: С моими деньгами.

КАРГЕН: Нет, это были мои деньги.

МЭГИ: Это были грязные деньги, сэр. Взятка.

КЕННЕДИ: Где эти деньги?

МЭРИ: Они потерялись.

БЛЭНД, ХЭЙДЕН, МАКС и КАРГЕН: Что?

КЕННЕДИ: Скажите, чего эти люди хотят добиться от меня?

МЭГИ: Где они потерялись?

МЭРИ: Я не знаю. Где-то по дороге отсюда в Аскьюэнн. Я обыскала каждый дюйм пути от подножья горы до вершины. Но боюсь, они пропали.


стр.

Похожие книги