— Я бы не могла работать в Лондоне! — воскликнула девушка, которая родилась и выросла в маленьком городке и принадлежала ему душой и телом.
Луиза посмотрела на нее. Круглая мордашка загорела, в глазах незамутненная ясность. Идеальное здоровье. Мелани и Дэниел почти все время проводили на воздухе, отчего малыш выглядел как шоколадный ангел.
— Знаю, там много парков с красивыми цветами и деревьями, но они не такие, как на воле. Как тут у нас, — сказала Мелани, показав рукой на огромную иву, под которой расположилась клумба с кустами белых роз.
Розы были на диво белые, и Луиза не удивилась бы, если бы узнала, что их специально моют каждый день.
— Ты права, — согласилась Луиза. — Увы, город все губит, тем более цветы и деревья. — Она выпрямилась. — Куда мы едем? На Чесил-стрит ведет другая дорога.
— Да. Мы едем к вашей матери, которая ждет вас к чаю. У нее будет клубника со сливками. Первая клубника в этом году из ее сада.
— Дорогая, надеюсь, ты простишь меня за то, что я уговорила Мелани похитить тебя и Дэниела. Она мне сказала, что сегодня ты будешь рано, ну, и я подумала, неплохо бы нам всем полакомиться первой клубникой. Ужасно, если придется ее всю переводить на варенье.
— Тем более на твое варенье, мама, — рассмеялась Луиза. — Ты, наверное, никогда не научишься этому искусству.
— Научусь, — вспыхнула Бетти, — даже если придется положить на это жизнь.
— Ага. Так и вижу заголовки в «Гемпшир кроникл»: «Погибла женщина, положившая жизнь на клубничное варенье».
— Ладно, ладно. Не понимаю, почему вы все смеетесь над моим вареньем.
Мелани сделала круглые глаза. Бетти постоянно удивляла ее тем, что была совершенно не похожа на ее собственную практичную и совершенно лишенную воображения мать.
— Вам надо всего-навсего положить в варенье немножко красной смородины, и тогда все будет в порядке, — посоветовала Мелани.
Бетти стремительно развернулась и драматическим жестом обняла девушку.
— Правильно! Теперь я знаю, что делать! Когда я задумаю варить варенье, то приглашу тебя и ты мне поможешь.
— Если, конечно, захочешь, — улыбнулась Луиза, глядя на смущенную девушку.
Луиза отправилась в сад, вновь почувствовав себя молодой и счастливой. Словно она каким-то чудом оказалась в безоблачной стране детства. Бетти расстелила на траве возле расцветшего куста роз белую скатерть. Бледно-розовые лепестки падали на траву и на скатерть, украшая импровизированный стол, на котором Луиза увидела хлеб, масло, тонкие ломти лосося, желтоватую сметану, сливки и много клубники. Горы сверкающей красной клубники на зеленых веджвудских тарелках. Когда Бетти расставляла еду, она словно готовилась писать натюрморт, заботясь о том, чтобы стол был яркий и красивый.
— Вот это да! — воскликнула Мелани, не видевшая еще произведений Бетти.
— Спасибо, мама. — Луиза поцеловала ее. — Хорошо бы, Дэниел ничего нам не испортил.
— Мы посадим его в кресло. — Практичная Мелани желала по-настоящему насладиться чаепитием. — А то он, не дай Бог, попортит всю клубнику.
— Я позвонила Роберту, — как ни в чем не бывало заметила Бетти. — И спросила, не хочет ли он попробовать первую клубнику.
Луиза замерла в счастливом ожидании. Она не видела его с того самого воскресенья, когда отказалась лететь с ним во Францию.
— Вот хорошо, — отозвалась она в конце концов. — Я давно его не видела. Целых полторы недели.
— Он не сможет приехать, потому что дежурит и один из его больных очень плох, так что с него нельзя спускать глаз. Но он что-то пробурчал насчет Франции. Будто он ждет, когда ты позвонишь. Просил напомнить тебе.
— Спасибо. Я не забыла.
Она смотрела, как Дэниел сражается со своей клубникой, размазывая ягоды по лицу и становясь похожим на циркового клоуна. Тем не менее он умудрился довольно много клубники засунуть себе в рот, и, судя по счастливому выражению его личика, она ему понравилась.
— Что Роберт имел в виду? Разве вы еще не назначили день?
— Нет. Но я сегодня позвоню ему, и мы договоримся.
— Хорошо, — сказала Бетти. — Надеюсь, он полетит вместе с тобой.
— Он хочет. Думаю, ему надо убедиться, что ничего не забыто и в будущем не надо ждать неприятностей. Он прав. Мне нужен кто-нибудь, чтобы присмотреть за соблюдением формальностей. Я собираюсь сообщить Майклу, что подаю на развод. И еще надо попросить, чтобы он не возражал против моей опеки над Дэниелом.