– Я должен чувствовать себя польщенным? - съязвил Портерхаус. - Однажды вы отвергли меня, мадам. Или теперь вы передумали?
Джозефина окинула спутника суровым взглядом. - Мой дедушка всегда говорит, что лгать очень опасно, можно потерять связь с реальностью. Теперь я вижу, что он прав. Мне нужны мои драгоценности, и я не вернусь домой, пока не получу их.
– Вы уже не первый раз произносите эту фразу. - Портерхаус участливо посмотрел на Джозефину. - Полагаю, мадам, вы потеряли свои драгоценности и вообразили, будто я украл их.
– Нет. Я ничего не воображаю. Я точно знаю, сэр.
– Вероятнее всего, - добродушно продолжал Портерхаус, - вы оставили их дома, мисс Мидлтон, но вам кажется, будто вы взяли их с собой.
– Вы прекрасно знаете, сэр, что это ложь. Я отчетливо помню, как предупредила вас, что из сумки выпирают острые углы ларца, чтобы вы не поранили себе ногу. И совершила невероятную глупость, сказав вам, что именно лежит в ларце.
– Не помню этого разговора, мадам.
– У вас есть выбор, сэр. - Джозефина уверенно держалась в седле. - Либо вы без всяких дальнейших споров возвращаете мне драгоценности, либо мистер Вильерс выбьет вам все зубы.
– Я дрожу от страха.
– Так оно и будет. Он уже ждет вас в доме. Советую вам вспомнить результат вашей прошлой встречи.
Мистер Портерхаус поднял брови. К ним направлялись мистер Сеймур и старшая мисс Хоуп.
– Мы решили присоединиться к вам, - сказал мистер Сеймур, подъезжая ближе. Он приподнял шляпу и с любопытством посмотрел на Джозефину.
Мистер Портерхаус представил их друг другу.
– Наверное, вы захотите вернуться поскорее, мистер Портерхаус, - заметила мисс Хоуп. - Вас давно уже дожидается герцог Митфорд.
– Итак, - мрачно промолвил Портерхаус, - вы устроили мне западню, мадам. Поклонник, которого вы якобы презирали, Вильерс, ваши брат и сестра, а также кучер Вильлерса. Полагаю, мне следует поздравить вас.
Погруженный в свои размьшления, мистер Портерхаус не заметил, как побледнела Джозефина.
– Да, - твердо ответила она. - Так оно и есть, сэр. Было бы самым разумным вернуть мне драгоценности и поискать богатую и доверчивую невесту где-нибудь в другом месте.
– Их нет в доме, мадам. Я не так глуп, чтобы хранить их там.
– Где же они? Только не говорите, будто драгоценности далеко и вам нужно за ними ехать. Я не дура, сэр. Вам не удастся снова убежать от меня. Я поеду с вами.
– Вы просто читаете мои мысли! - воскликнул Портерхаус. - Я отвез их к своей тетушке. Она живет в двух часах езды отсюда. Если путешествие не покажется вам слишком утомительным, мы доедем туда верхом и покончим со всем раз и навсегда.
– Ну, тогда в путь.
– Ах, - вздохнул Портерахаус, - я должен сначала вернуться, мадам. Поскольку дорога дальняя, лучше воспользоваться моим экипажем. К тому же, боюсь, ближе к вечеру пойдет дождь.
– А откуда мне знать, что вы тем временем не сбежите?
– Мадам, полагаю, по известным соображениям, вы не пожелаете войти со мной в дом. А я проникну туда не через парадный вход. Если вы не верите мне, подождите меня возле конюшен. Я ведь не уйду пешком, не так ли? Вы заметите меня, если я попытаюсь уехать без вас. Я захвачу вас чуть ниже по дороге.
– Я подожду, - согласилась Джозефина. Мистер Портерхаус в этом не сомневался. Приведя лошадь в конюшню, он увидел, что верзила-шпион стоит на своем посту. Портерхаус хотел поскорее скрыться с Джозефиной, пока не обнаружат их отсутствие.
Да, на этот раз они отправятся в Лондон, где можно надежно спрятаться. Тем временем он будет вести переговоры с отцом Джозефины и предложит спасти ее от бесчестия. Приданое Джозефины нужно ему куда больше, чем ее мелкие побрякушки, но им придется оплатить его счета еще до свадьбы.
Джозефина не сводила глаз с конюшен, стараясь вместе с тем, чтобы ее не заметили. Девушку одолевали и радость, и беспокойство, и даже страх. Она радовалась тому, что сама встретилась с мистером Портерхаусом, заставила его признаться в краже драгоценностей и согласиться вернуть их. С каким наслаждением она покажет эти вещицы Вильерсу, который наверняка удивится ее смелости и изобретательности!