Счастливого Рождества! - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

— Я благодарю судьбу за то, что вновь оказалась в этом городе и познакомилась с вашей прекрасной семьей. Вы окружили меня настоящей заботой. — Мэри почувствовала, что не сможет уехать, не сказав всех слов благодарности Хэлен. — Я никогда не забуду того тепла, которым вы одарили меня, вашей заботы о судьбе отца. Я безгранично благодарна твоему прекрасному мужу, Хэлен: отец рассказал мне об участии Стива в его судьбе. Я люблю свою племянницу Лили, — Мэри обняла Хэлен и расцеловала ее в обе щеки.

— Ты ничего не сказала о Джордже, — напомнила ей Хэлен.

— Я все скажу ему сама.


Официантка тем временем вошла на кухню и протянула Джорджу меню со словами:

— Миссис Хэлен просила передать, что изменений больше не будет.

— У меня заняты руки, положи, пожалуйста, на подоконник. Я посмотрю, как только освобожусь, — сказал Джордж, продолжая работать. Успокоенный Джузеппе, он сегодня не следил за часами, зная, что рано или поздно, но Мэри появится. Он решил приготовить так понравившиеся ей пряженцы без помощи Джузеппе. Джордж так увлекся, что уже через минуту после ухода официантки ни о каком меню уже не помнил…


Хэлен распахнула дверь со словами:

— Лили, посмотри-ка, кого я привела!

Девочка всплеснула руками и бросилась обнимать Мэри.

— Где ты была? Я тебя так ждала!

— Поэтому я и пришла. Помнишь, о чем мы договаривались?

— Ты вылечишь всех моих кукол, — Лили загибала пальцы, перечисляя все, что должна сделать Мэри, — пойдешь со мной гулять, расскажешь сказку и…

— Все, все, все! Этого нам с тобой хватит на сегодня, — взмолилась Мэри. — Кукол мы полечим после прогулки. Давай-ка, собирайся быстрее и пойдем!

Хэлен посмотрела на часы. Истекали немногие минуты отдыха, которые она с таким трудом выкроила. Джо не было. Видимо, он не стал смотреть меню. Как только за Мэри и Лили закрылась дверь, Хэлен поспешила на кухню.

— Сколько раз тебе говорить, Джордж, что меню надо просматривать сразу, а не откладывать в сторону, — набросилась она на брата.

— Успокойся, Хэлен! Ты же сама передала, что изменений больше не будет. У меня были грязные руки, и я не смог сразу просмотреть.

— Ты ничего не видишь, кроме горшков и печей!

— А ты вечно носишься с поправками! Никуда не денется твое меню. Вот освобожусь и посмотрю, — уперся Джордж.

Хэлен подбежала к окну, схватила папку, развернула и, тыкая пальцем в надпись, крикнула:

— Это твое меню, твое!!!

Джордж, озадаченный поведением сестры, подошел и взглянул ей через плечо. Увидев адресованные, ему слова, он воскликнул:

— Где она?!

— Ушла гулять с Лили. Попросила меня не говорить, что она в ресторане, не хотела отвлекать тебя от дел.

Джордж не слышал последних слов сестры: он сорвал колпак с фартуком и бросился искать любимую.


Лили крепко держала Мэри за руку. Они обогнули здание ресторана и направились в сторону большой детской площадки: девушка очень любила бывать там в детстве. Лили ни на минуту не закрывала рта. Ее все интересовало.

— Почему у тебя волосы черные, а у меня — светлые? — спрашивала девочка.

— Потому что все люди разные, — вспомнив слова Одри, отвечала Мэри.

— А сколько у тебя детей?

— У меня нет детей.

— Получается, что у тебя нет ни папы, ни мамы, да?

— Почему? — удивилась Мэри. — У меня есть и папа, и мама.

— Неправда, — топнула ногой девочка. — У дяди Джорджа тоже нет детей и у него нет мамы и папы. Значит, и у тебя нет.

Мэри рассмеялась, слушая рассуждения Лили. Они дошагали до детской площадки. Вспоминая собственную радость посещения этого места, Мэри позволила Лили делать все, что та захочет. Они начали с горок. Детский восторг передался девушке, и она, забыв, что ей двадцать восемь лет, окунулась в море детских забав. Они с Лили перебегали от каруселей к качелям, от горок к детской железной дороге, пока все не перепробовали. Мэри присела немного отдохнуть, Лили с удовольствием поглощала мороженое.

— Завтра мы опять придем сюда?

— Нет, Лили, завтра не получится… — Мэри взяла Лили за руку, и они направились обратно: оставалось совсем немного времени до отъезда. Они шагали, заодно рассматривая витрины магазинов, встречавшихся им по пути. Мэри пришла в голову идея подарить девочке куклу. Они зашли в магазин. Продавщица с улыбкой приветствовала их.


стр.

Похожие книги