Счастливчики - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

Новый внешний вид пришелся им по вкусу.

— Надо обязательно купить фотоаппарат и сфотографироваться.

— Здесь туристический центр, должны быть уличные фотографы.

— Я догадался! — воскликнул Саша.

— Давай, выкладывай свою мысль. — Вова повернулся к брату.

— В Нассау полно туристов, мы будем выполнять ту же роль, что делают в Петербурге у Петропавловской крепости!

— Точно! И в Петергофе, и в Царском Селе. Везде полно ряженых.

— Плюс стилизованный парусник. А наш капитан не дурак!

— И не жадина, по двадцать процентов нам отвалит.

Капитан Жак закончил разговор, отсчитал из кучки несколько монеток и отдал хозяину магазина:

— Забирайте деньги, нам пора идти.

Братья растерянно захлопали руками по одежде, карманов не было. Хозяин магазина достал с полки два «патронташа» и протянул близнецам:

— Подарок от магазина, заходите еще, всегда будем рады услужить.

Юноши натянули кошельки из красной кожи на ремень. Удобно, под рукой и не мешают. Непривычно одно, вместо кнопок или застежки вставлен грубый кожаный шнурок. Зато сам кошелек из толстой кожи, такой не срежешь, не подрежешь, не сорвешь. Вышли из магазина и сразу почувствовали преимущество новых нарядов. Шпага перестала вертеться пропеллером. Камзол прижимал оружие к бедру.

— Капитан Жак, почему вы не носите шляпу?

— Я не дворянин, у меня не может быть шляпы и шпаги.

Капитан откинул полу камзола, к поясу была пристегнута короткая сабля, морской палаш.

Следующий визит — в парикмахерскую, где братьев сноровисто побрили. Юноши сидели в кресле, зажмурив от страха глаза. Не хотелось смотреть, как тебе по шее водят острым ножичком. После бритья лицо пропарили горячим полотенцем, затем помассировали с ароматным маслом. Процедуру завершил слой ароматного талька. Проследив глазами за капитаном, они дали парикмахеру мелкую монетку и получили сдачу большими тяжелыми медяками.

— Поторапливайтесь, уже подходит время.

Но идти осталось не более десяти шагов. Перед ними стоял тот самый дом с башенкой и голландским флагом. Прошли через небольшой вестибюль.

— Вам туда. — Капитан указал на ближайшую дверь. — Меня найдете в зале.

Близнецы открыли дверь, за столом сидел клерк и вопросительно смотрел на посетителей.

— Мы братья Скопины.

Чиновник взял одну из многочисленных конторских книг, нашел нужную запись и сказал:

— С вас двенадцать гульденов и семьдесят пять центов.

Юноши начали считать монетки.

— С каждого по двенадцать гульденов и семьдесят пять центов, — последовало уточнение.

Пересчитав выложенные деньги, канцелярский служащий достал другую книгу, вписал туда имена братьев.

— Расписывайтесь. — Худой прокуренный палец ткнул в нужные графы.

Они расписались напротив своих имен. В это время клерк открыл массивный сундук и достал четыре медальона.

— Поздравляю, служите честно. — И протянул медальоны братьям.

Два серебряных медальона на массивной серебряной цепи, на голубой эмали силуэт парусного кораблика. Два других выполнены из золота с золотой пушкой в центре.

— Полагаешь, это натуральное золото и серебро?

— Маловероятно, но очень красиво.

Братья встали лицом друг к другу, отдали честь, надели медальоны, снова отдали честь.

— Удачи, братик. — И пожали друг другу руки.

— Спасибо. — Снова пожали друг другу руки, затем отдали честь клерку и пошли искать своего капитана.

Зал находился в конце короткого коридора. Успели вовремя. В центр зала вышел коренастый дяденька и произнес речь минут на пятнадцать. Общий смысл сводился к войне и коварству испанцев. Невозможно за два дня полноценно освоить чужую речь. Выручало созвучие основных слов с итальянским или английским языками. Кроме того, вся русская морская терминология состоит из голландских слов. Закончив инструктаж, дяденька поклонился и ушел. Капитан «Разящей стрелы» Жак Вольфганг Дагер заметался по залу. Он подходил то к одному, то другому капитану. Но было видно, везде его ожидал отказ.

— Вы с «Разящей стрелы»?

Братья повернулись, к ним обращался сорокалетний мужчина с медальоном артиллериста.

— Я Альфредо Ненни, канонир с «Быстрого облака», родом из Генуи.

Говорить по-итальянски оказалось намного легче.


стр.

Похожие книги