Сборник переводов Владислава Слободяна - страница 12

Шрифт
Интервал

стр.

С другой стороны, безопаснее вводить трисульфозимазу SA‑позитивным людям, чем SA‑негативным. Химические реакции, разрушающие SA‑фермент, разрушают также и трисульфозимазу – стабильная реакция взаимного распада. Если же в вашей крови нет SA‑фермента, концентрация трисульфозимазы значительно быстрее достигнет летального уровня – просто потому, что ее нечему будет остановить. SA‑позитивные люди, несомненно, способны выдержать дозу, которая убьет…

Джулия почувствовала, как ее пробирает дрожь. Она создала препарат, способный отравить SA‑негативного человека, будучи безвредным для SA‑позитивного… способный избирательно поражать Искуплённых, не трогая папистов. И ее работы публиковались в открытой печати. Сколько времени пройдет, прежде чем кто‑нибудь на той стороне сделает очевидное заключение? Кто‑нибудь из тех, о ком говорил Маккарти, такой же безумный и безжалостный, как и сам сенатор.

Сколько времени пройдет, прежде чем они с помощью ее лекарства начнут истреблять половину человечества?

Выход только один – усыпить всех змей. Если Джулия получит возможность одним махом сделать всех SA‑позитивных людей SA‑негативными, то игровое поле снова станет ровным. Нет, не игровое поле – поле битвы.

Безумие… но что ей ещё остается? Пойти на сотрудничество с Маккарти, избавиться от змей, прежде чем они начали жалить, и молиться, чтобы побочные эффекты не вышли из‑под контроля. Может быть, если возобладает разум, то процесс и вовсе никогда не начнется. Может быть, угрозы ответного удара окажется достаточно, чтобы договориться о своего рода двустороннем ферментном разоружении.

Чувствуя себя постаревшей на двадцать лет, Джулия вышла из комнаты. Коридор был пуст; сквозь огромные стеклянные двери парадного входа она увидела лучи закатного солнца, падающие на мраморную лестницу. На тротуаре одиноко стоял пикетчик, высоко подняв транспарант – несомненно, сенатор Маккарти назвал бы его папистским прихвостнем и предателем, выступающим против законно избранной сенатской комиссии.

«Почему тебя так пугает спящая змея перед глазами, когда ты не видишь змей в собственном сердце?»  – было написано на транспаранте.

Джулия развернулась и пошла обратно, надеясь, что в здании есть второй выход.





Рисунки Стива Кавалло


Рик Шелли

«О положении в стране»

Рик Шелли

О положении в стране:

Любой мощный прибор имеет полезное применение, но не все видят его в одном и том же.

Государство отказалось финансировать исследования в области темпоральной физики, и первая в мире машина времени была построена на деньги мафии. Но для чего?


Зал слушаний Сената был забит репортерами. Горячих новостей день не обещал, а показания сумасшедшего ученого в Комитете по организованной преступности – все лучше, чем совсем ничего.

В зале присутствовали уже все члены комитета, за исключением одного. И так как этим одним был Джосайя Хитч, старший представитель меньшинства, то формально заседание не могло начаться, хотя все остальные уже двадцать минут как сидели по местам. Репортеры толковали между собой обо всем, о чем могут толковать между собой репортеры, заполняя зал низким гулом. За свидетельским столиком, не проявляя никаких следов нетерпения, в полном одиночестве сидел мужчина лет сорока. Половина всех пересудов среди журналистской братии было посвящена тому факту, что свидетель явился в Сенат без адвоката, хотя бы одного. В Вашингтоне это была сенсация уровня «Человек укусил собаку».

Наконец явился Джосайя Хитч и с, как всегда, кислой физиономией пробормотал дежурные извинения за «непредвиденную задержку». Прозвучали они довольно невнятно из‑за черчиллевской сигары, которую он не выпускал изо рта. Его коллеги проявили тактичность и воздержали от замечаний. Все знали, что именно задержало Хитча, что всегда его задерживало. Он проводил в туалете столько времени, что злые языки в Конгрессе запустили выражение «сходить к Хитчу».

Председательствующий Роберт Тавиш постучал по столу своим молотком. Произнеся традиционную формулу открытия заседания, Тавиш представил присутствующим свидетеля, и доктор Вильям Дж. Вильсон‑младший, был приведен к присяге.


стр.

Похожие книги