Самая младшая из принцесс - страница 184

Шрифт
Интервал

стр.

— Лорд Дознаватель в гневе, — Артур еще сильнее прижал меня к своей груди. В бок что-то кольнуло. Откуда он взял нож и когда успел достать, я могла только догадываться, — но, боюсь, сегодня не ваш день, милорд и мы с этой прекрасной леди уйдем.

— Нет, — покачал головой старший Финч.

— Нет? — повторил за ним попугаем Артур. — А я думаю да. Если не отпустишь нас, я выпущу девчонке кишки, и ты ничего не сможешь сделать, ни ты, ни кто другой. Лекаря рядом нет, а Эдвард может только забирать жизни, а не возвращать их. Так что, подумай дважды.

Он чуть нажал и нож, прорезав ткань платья, оцарапал кожу. Нежный шелк тут же окрасился алым, и опекун мазнул взглядом по моему лицу.

— Не бойтесь, Элиза, — сказал он.

— Я не боюсь, — ответила я тихо, хотя голос предательски задрожал.

— Вы умница, моя принцесса, — сказал он нарочито мягко и добавил, — за это я вас и люблю.

Его губы беззвучно зашевелились, и я застыла столбом, будто окаменев, а затем Финч соединил кисти рук и сделал странный выпад, сложив пальцы в непонятном мне жесте. Точно так же было со мной тогда, когда, кажется, целую жизнь назад, Финч заставил меня сделать то, чего я не хотела. Он перенял контроль над моим телом. Я почувствовала только как Артура отрывает от меня неведомая сила. Тонкое лезвие процарапало на моем теле еще одну алую полосу, словно обожгло раскаленным огнем, а затем я поняла, что больше никто не держит меня. Я была свободна!

Ноги сами понесли меня к опекуну. Левой рукой он обхватил меня за плечи, привлек к себе, не переставая при этом следить за тем, что происходило в подземелье. Август метнулся к дочери, склонился над ней, щупая шею.

— Король Август убил моих родителей, — тихо сказала я, обращаясь к Генри.

Артур медленно поднимался на ноги, глядя на нас взглядом полным ненависти.

— Ты хочешь, чтобы я убил их? — также тихо спросил меня опекун.

Хотела ли я мести? Конечно. Мое сердце ликовало при одной только мысли, что все семейство Солсбури останется лежать бездыханными в подвале этого неизвестного мне дома. Я подумала о матери, об отце и брате, что так и не стал наследником престола. Подумала о старшей сестре, которая не попала на свой первый бал и не успела полюбить. Я подумала о том, чего меня лишили по вине этих людей, который из-за собственно алчности и корысти убили своих единственных родственников и ради чего? Только потому, что мечтали о престоле.

Я хотела, чтобы они все умерли, но не смогла сказать этого Генри. Я не имела права отнимать чужую жизнь, иначе стала бы точно такой же, как и они. А этого я не хотела всем своим сердцем.

— Элиза! — спросил меня Финч, чуть сжав плечи, но при этом не отрывая взгляда от королевского семейства и собственного брата, который, к моему удивлению, просто стоял и смотрел на нас, чуть прищурив глаза.

— Нам надо уходить отсюда, — произнесла я.

И тут Эдвард заговорил. Его слова были мне непонятны. Чужой язык, от которого веяло чем-то темным и страшным. Сэр Генри удивленно вскинул глаза, а затем одним плавным движением задвинул меня себе за спину.

— Черт, — выругался он, а его младший брат продолжал произносить свои загадочные слова, и я чувствовала, как его голос становится все громче и громче. Как непонятные фразы словно отталкиваются от стен и наполняют воздух жутким гулом.

Хозяин Каслрока попятился назад, толкая меня к выходу и одновременно прикрывая собственным телом. Я поняла, что происходит что-то страшное, а когда Финч попытался нанести удар, его магия рассеивалась, не достигнув своей цели. Эдвард посмеиваясь поднял вверх одну руку, показывая свои пальцы, перепачканные в крови. Это была кровь Генри из раны на плече.

— Твоя магия почти полностью вернулась к тебе, — Эдвард закончил свою жуткую речь и шагнул в нашу сторону, — А моя вернулась ко мне. Эта кровь на моих пальцах не позволяет твоей магии нанести удар.

Я слышала о таком. Магия чувствует кровь своего хозяина и отказывается причинять ему вред.

— Что за... — раздалось со стороны, и я увидела, как король Август, вскочив на ноги, отошел назад. Его сын таращил глаза на подымавшуюся с пола фигуру, и я с ужасом поняла, что произошло. Вернувшийся дар позволил Эдварду Финчу вернуть к жизни убитую ведьму, принцессу Марго и сейчас она была полностью в его власти, подчиняясь малейшему приказу хозяина. Мертвая девушка начала говорить и от звука ее голоса у меня стали подгибаться ноги, а тело просто отказывалось двигаться. Я посмотрела на принцессу, вышедшую вперед. Голова Марго была вывернута под неестественным углом, что, впрочем, не мешало ей смотреть перед собой отсутствующим немигающим взглядом. Смотреть и колдовать, подчиняясь воли кукловода.


стр.

Похожие книги