Самая короткая помолвка - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

Чем больше он старался кого-то обезопасить, тем хуже это для них оборачивалось. Почему так?

А ведь всего-то и нужно было – отправить ее в дом, когда она только вышла на террасу. Или под любым предлогом уйти самому. Он не должен был позволять ей вовлечь себя в разговор, убеждать в том, что важнее наладить с клиентом хорошие отношения, чем держать профессиональную дистанцию.

Дистанцию, которая существовала не без причины.

Разве он не понял этого в Каире?

– Оу.

Из-под пухового одеяла послышалось приглушенное ругательство. Брэд снизил температуру в сьюте, желая, чтобы она спала как можно крепче. Сначала из-под одеяла высунулась всклокоченная голова, потом он увидел заспанные глаза панды с темными кругами от размазавшегося карандаша, которым Сера подкрасилась ночью после душа. Можно подумать, ее шоколадные глаза нуждались в дополнительном украшении.

– Доброе утро, – приветливо сказал он, главным образом, чтобы она поняла, что он все еще в ее комнате. – Я уже думал, вы никогда не проснетесь.

Чистая ложь. Брэд просто мечтал о том, чтобы она проспала как можно дольше. Единственная причина, почему он хотел разбудить ее, – через пятнадцать минут им должны принести завтрак. Даже скорее ланч.

Сера села на кровати и сразу же громко охнула. Ушиб, о котором она забыла, поспешил напомнить о себе.

– Подождите. – Брэд уложил подушки, как вчера ночью, даже нашел в шкафу еще две запасные и подсунул их тоже, чтобы сделать горку повыше.

Однако Сера тут же начала с ним бороться, неловко поворачиваясь и раскидывая сооружение.

– Мне надо… – Она неопределенно махнула рукой в сторону ванной комнаты.

Он принялся разбирать то, что нагородил, помог ей спустить ноги и потихоньку добраться в ванную. Тихий стон отчаяния мог относиться как к глазам панды, так и к болевым ощущениям. Тем не менее когда она чуть позже вернулась в комнату, ее волосы были аккуратно причесаны, темные круги размазавшегося макияжа начисто стерты.

Выглядела она, как всегда, потрясающе. Не так, как раньше, но все равно потрясающе.

Брэду не полагалось этого замечать.

Взглянув на яркий свет, Сера нахмурилась:

– Который час?

– Время завтрака. И его должны принести с минуты на минуту.

Она набросила на плечи халат. Очень вовремя. В дверь осторожно постучали. Служащий отеля с завтраком любезно сопровождал персональный гид. Обнаружив Брэда в ее номере, Эрик не выразил ни удивления, ни озабоченности.

– Я слышал, вы ударились. Как себя чувствуете?

– Поправляюсь. – Сера улыбнулась, улыбка вышла вымученной. Брэд догадался, что ей не помешает еще одна доза обезболивающего.

– Хорошо, что вы отменили сегодняшнюю поездку в дюны. Два часа трястись вверх-вниз по пескам едва ли доставило бы вам удовольствие. Разве что возможность фотографировать могла немного отвлечь.

Темные глаза с благодарностью посмотрели на Брэда и вернулись к Эрику.

– Надеюсь, я смогу наверстать упущенное в другой раз. Через несколько дней.

– Когда пожелаете. Я всегда рад прокатиться по пустыне.

– Спасибо, что навестили ее, – вставил Брэд, когда разговор иссяк, сменившись неловкой тишиной.

– По правде сказать, я пришел не просто так. – Смутное выражение неловкости на лице Эрика вызвало интерес у обоих. Впервые невозмутимый гид выглядел не вполне уверенно. – Я принес приглашение.

Спина Брэда инстинктивно напряглась. Нет, нет!

– От кого?

– Вообще-то от Салима, погонщика верблюдов, с которым вы ездили вчера вечером.

Сера и Брэд обменялись короткими взглядами.

– О-о, неожиданно.

Именно об этом дядя вкратце сообщил ему вчера в пустыне. Очередные семейные посиделки. Но пригласить клиентку? Эту клиентку?

О чем он, черт побери, думал?

Эрик смущенно достал приглашение:

– Салим хороший человек. Из-за этого у него могут возникнуть серьезные проблемы. Но получить приглашение в дом настоящего бедуина – это действительно большая удача. Поэтому я пообещал ему, что отнесу приглашение вам лично. Чтобы никто не узнал.

Брэд подоспел первым:

– Если ты хотел оградить его от неприятностей, почему не отказался выполнять его просьбу? Такие вещи против правил.

Правда, его дядя никогда не делал ничего, не подумав.


стр.

Похожие книги