Сага о князе Гривальде - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

Девушка приняла от гостя небольшой свиток и нерешительно развернула его.

У князя был аккуратный округлый почерк, и текст со стороны смотрелся, скорее, как узор. Изабель медленно читала строчку за строчкой и пыталась понять, что это – реальность или очередной прекрасный сон? Дочитала, несколько секунд смотрела на короткую подпись, а потом пробежала письмо глазами еще раз.

– Ах… – наконец, выдохнула она. – Вы уверены, что это… написал князь?

Изабель ожидала, что Нофар рассмеется, но на его лице появилась ободряющая улыбка.

– Более чем уверен, молодая госпожа. Он ставил подпись при мне.

– А… где находится беседка княгини?

– Неподалеку от кладбища. Она расположена на холме, оттуда открывается великолепный вид на долину. Говорят, женщины, жившие в замке, любили коротать там предвечерние часы и любоваться природой и закатом. Поэтому ее так и назвали.

Свиток снова превратился в тонкую трубочку. Изабель медлила и не возвращала его.

– Молодая госпожа может написать ответ князю, но его вполне устроит и устное обращение. Я передам ему ваши слова.

– Я… я не знаю…

– Князь был бы рад получить ответ до восхода солнца. Но я могу вернуться и днем, если вы хотите подумать.

Изабель решительно выдохнула и отдала Нофару письмо.

– Не хочу думать. Я согласна.

Он в очередной раз поклонился ей – на этот раз, на прощание.

– Благодарю вас, молодая госпожа. Прощайте.

– Кто там, Изабель?

Себастьян подошел к двери, в одной руке держа свечу, а второй пытаясь запахнуть рубашку на груди.

– Не знаю. Какой-то незнакомец.

– Чего он хотел? И что это ты так торопилась, что вышла к нему в ночной рубашке?

Изабель покраснела, а Себастьян отпустил глаза, поняв, что сказал лишнее. Ему, в отличие от девушки, не требовался свет для того, чтобы видеть – чутье не подводило его. К тому времени, как он выглянул на улицу, «незнакомец» испарился. Нофар умел двигаться быстро и бесшумно. Он достаточно долго служил у князя для того, чтобы усвоить все необходимые личному слуге навыки. И он нравился Себастьяну. Не только потому, что был темным эльфом, его братом по крови, но и потому, что в нем он чувствовал родственную душу. Оставалось только гадать, зачем он приходил… но ничего хорошего это не сулило. Гривальд не отправил бы Нофара ночью в деревню за какими-то пустяками – для этого он слишком его ценил.

– Какая тебе разница? – В голосе Изабель появились раздраженные нотки. – Шел бы ты спать! Твоя любовь тебя совсем измучила – уснешь за ступкой у твоего аптекаря, и он выставит тебя на улицу.

Себастьян вспыхнул.

– Смотри, как бы твоя любовь не усыпила тебя навсегда !

– Ревнуешь?

Он задул свечу и поставил ее на стол.

– Какая же ты дурочка, Изабель, Великая Тьма тебя разбери.

– Что-что? – удивилась та.

– Да ничего. Спокойной ночи.


Часть десятая

– Здравствуй, девочка. Чем я могу тебе помочь?

Изабель вздрогнула, отвлекаясь от мыслей, и только сейчас поняла, что каким-то непостижимым образом оказалась в лавке трав и пряностей. Как же глубоко она задумалась, что даже не осознавала, куда идет?.. И, похоже, даже забыла, что ей нужно… зачем она сюда пришла? Разве Грете нужны были травы или специи? Кажется, она ничего такого ей не говорила…

Хозяйка магазина, сидевшая на небольшом стульчике за прилавком, тем временем внимательно изучала посетительницу и перебирала в пальцах висевший на шее кулон. Эту женщину в городе знал каждый. Ее звали Лора, она всегда была очень мила с покупателями (пусть и несколько фамильярна). А еще она была настоящей красавицей! Изабель еще никогда не видела таких красивых женщин. Длинные, до пояса, и густые темно-каштановые волосы, большие ярко-зеленые глаза с пышными ресницами, чистая, гладкая и нежная кожа – почему-то внимание привлекали, прежде всего, ее белые руки с длинными тонкими пальцами.

Лора была невысокой – одного с Изабель роста – и миниатюрной, и носила, как выражалась Грета, подтверждавшие ее нехорошую славу вещи. Сегодня хозяйка магазина нарядилась в платье из нежно-розовой легкой (и почти прозрачной…) материи, перехваченное под грудью тонким поясом и закрепленное на плечах крохотными пряжками. Ее сущность можно было выразить одним словом:


стр.

Похожие книги