С привкусом пещерной соли - страница 20

Шрифт
Интервал

стр.

Из ангара, на первый взгляд пустого, вышел Карл, в том же самом джинсовом костюме, но уже не первой свежести, коротко взглянул на часы, оглядел людей, видимо, убедился, что все желающие явились — и сразу пригласил занимать места. Сам тем временем запер ворота. Наверняка ангар сняли на время, и, придя сюда через пару дней, никаких следов арендаторов не найдешь, машинально отметила Наташка, усаживаясь на сидение к окну. Особого смысла в выборе места не было, так как окно оказалось совершенно непрозрачным, в поверхности темного стекла отражалось только ее собственное расплывчатое лицо. Сидение водителя и два передних, оставшиеся незанятыми, также были отрезаны от остального салона толстой непрозрачной перегородкой. Проще говоря, сделано все, чтобы пассажиры не видели, куда их везут.

— Дорога займет около двух часов, — раздался из динамика под крышей голос Карла. — Если кому-то понадобится выйти, говорите, я вас слышу.

Все промолчали, маршрутка завелась и покатила вперед, неловко переваливаясь на ухабах. Через несколько минут они добрались до трассы и колеса зашуршали уже по ровному асфальту.

Наташка не знала толком, спокойней ей стало или наоборот, еще тревожней. С одной стороны, она едет не одна, вокруг люди, явно такие же, как она, любопытствующие сверх меры туристы. Но с другой, она наблюдала за поведением тех двух аквелей в изоляторе и вполне могла допустить, что среди туристов затесалась парочка настоящих аквелей-наблюдателей, прикинувшихся валенками. Тем более изученные перед отъездом книги по сектам утверждали, что сейчас предполагаемых учеников, (то бишь их) должны резко взять в оборот, не позволяя остаться в одиночестве и толком задуматься, что собственно происходит.

Время пути Наташка потратила, исподтишка наблюдая за остальными пассажирами маршрутки. Всего через пятнадцать первых минут ее попутчики оставили осторожность и заговорили. Первой представилась женщина лет под сорок, одетая в бежевый костюм, в которых принято путешествовать по джунглям, и с круглыми очками на остром носу. Эффектную внешность дамы дополняли цепкие глаза и громогласный голос. Представилась она Галиной Сергеевной, научным сотрудником Института культурологии, и сразу же растрепала, что эта поездка — ее давняя мечта, потому что ей необходимо слышать описание складывающихся традиций аквелей от них лично, так как в будущем она намерена написать об их организации серьезную исследовательскую работу. Наташка не включилась в последующий разговор, прикидывая, может ли Галина Сергеевна быть подсадной уткой? Может, без сомнений. Как и каждый из присутствующих. Вспоминая изолятор, Наташка решила, что, пожалуй, готова сомневаться даже в самой себе. Как знать…

Это была первая ее улыбка за все утро.

Охотно включился в диалог только пожилой мужчина по имени Михаил Иванович, который чувствовал себя в своем новом спортивном костюме очень непривычно, судя по тому, как он удивлено хлопал себя по бокам и дергал за ворот, будто ожидал поймать рукой узел галстука. О себе он не распространялся, но остальных слушал с удовольствием и задавал множество разнообразных вопросов.

Вскоре они друг с другом перезнакомились. Даже Наташка представилась, правда, преуменьшив свои заслуги и сообщив, что она работает одной из младших секретарей руководителя и к самому содержимому журнала не имеет никакого отношения. Название журнала попутчикам оказалось известно и Галина Сергеевна даже поморщила нос, а после пожалела Наташку, вынужденную вариться в этом непотребстве. Та благодарно улыбнулась и промолчала. По сути, ее давно не трогала чужая жалость, потому что возникала она только у тех, кто считал Наташку ущербней себя. И почему-то Наташкино мнение в этих случаях оказывалось прямо противоположным.

Постепенно люди общались все свободнее, так как одновременно пришли к выводу, что агрессивных или неприятных особей среди них не затесалось и даже, наоборот, с попутчиками явно повезло. В разговоре не участвовали только две женщины, одна из которых общаться была попросту не в состоянии, а вторая не имела никакого желания. Она сидела у противоположного окна по одной линии сидений с Наташкой, серая и неприметная, вряд ли старше тридцати, но без единого следа ухода за своей внешностью. Кое-как собранные в хвост волосы с отросшими некрашеными корнями и полное отсутствие косметики на лице. Им, конечно, всем запретили косметику, но все равно по лицу видно, ухаживают ли за кожей или пускают дело на самотек. Женщина явно не пользовалась даже обычными кремами, скрабами и питательными масками. Она сидела, смотря в окно, будто действительно сквозь него видела, и кроме имени Полина Александровна ничего о себе не сообщила.


стр.

Похожие книги