С чего начинается Китай? История о том, как учитель русского узнавал Поднебесную и при чем здесь острый Кайсин - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

– Очень приятно!

– А я ваш учитель грамматики, Ван Син Я.

– Рады познакомиться!

– А я Хуй Хуэй.

Тишина. С задних рядов переспросили:

– Как-как?

– Хуй Хуэй.

Так у нас появилась учительница Хуй. В Китае принято обращаться к педагогам по фамилии: профессор Ли, учитель Чжан, тренер Ман.

Преподавала она хорошо: продыху не давала, спящих карала дополнительной домашкой и даже кое-что знала по-русски. Но она искренне не понимала, что не так с ее именем. Мы же стеснялись объяснить, а потом уже привыкли, что Хуй – это не всегда то, что на заборе написано.

Среди нас была девочка по имени Маша. Имя свое она любила, поэтому так и представлялась на всех занятиях в первый день: Маша. Учителя переспрашивали, вслушивались и записывали. В первый день мы как-то не поняли, что же их так поразило в обычном русском имени.

Но через пару дней к Маше пришла Хуй:

– У нас к тебе просьба: можно мы будем звать тебя не Маша, а 玛丽 «ма ли»?

玛丽 – это китайский вариант имени Мария. Девушка пожала плечами: ну, раз хотите, то называйте. Конечно, Маша привычнее, но тут Китай, и если им проще, то пожалуйста.

Через какое-то время старшие товарищи объяснили нам, что не так с именем Маша 玛莎 – второй иероглиф обозначает «дура». Ничего красивого, а для девушки – вообще трагедия. Хотя, конечно, Маша ее не особо ощущала.

В Китае и мужчины должны иметь хорошие имена. Красавчики у них тоже есть: 帥 «шуай» и 猛 «ман» – могучие. Как и везде, имена не всегда соответствуют натуре или облику: вспомнить хотя бы историю, как негра назвали 白雲 «бай юн» – белое облако, почему так сделали – непонятно. Может, они хотели «отбелить» его. Быть черным в Китае не комильфо.

С фамилиями у китайцев проще: они в их мире существуют тысячелетиями. Есть даже книга про происхождение всех китайских фамилий. Заглянул туда и сразу узнал, почему ты: 王 «ван», 李 «ли», 张 «чжан» или 毛 «мао». Людей с этой фамилией в Поднебесной – тьма. И среди них не так много родственников великого кормчего – так китайские коммунисты называли своего великого вождя Мао Цзедуна. Правда, есть одно «но»: любой китаец, встретив другого жителя Поднебесной с такой же фамилией, обязан считать его родственником.

В давние времена жили небольшие группы людей с общим предком: его имя и стало родовым, а потом людей стало больше, они превратились в один китайский народ.


Есть у нас украинская подруга Ирина. Она живёт в Китае уже давно, вышла замуж и после этого, вопреки китайской традиции, взяла фамилию мужа – 陈 «чэн». Китайский она тоже знает, поэтому часто подсказывает, как и что писать или говорить.

Однажды в офисе потребовали паспорта «для полиции» – в Китае этим словосочетанием объясняют почти любые требования. Мы, естественно, начали рассматривать, у кого какой паспорт. Вот украинский, вот российский, смешные фотографии… Последним пришел наш сингапурский Виктор. Он нерусский, но называет себя «Виктор». Свое китайское имя он не использует.

– А ты с паспортом? Показывай!

Особенностей документа я не помню, но вот фамилию заметил сразу. До этого я знал Виктора уже два года, но фамилию не спрашивал – Виктор и Виктор. А тут выяснилось, что он – Тан. Так было написано в английском варианте, а рядом был иероглиф – 陈 «чэн».

Иероглифы в фамилиях одинаковые, а прочтение разное: предки Виктора – южане, а там всё читается иначе, чем на севере. Получается, что по фамилии моя подруга Ирина и Виктор – родственники. Вот так китайские фамилии объединяют.

Правда, это не показатель того, что у людей общие способности и таланты: могу сказать, что был у меня очень плохой ученик, но носил он фамилию Мао – выше я уже рассказывал, чья она. Кстати, если брать иероглиф 毛 «мао», то он переводится как «шерсть». Местами можно понять, почему товарищ ученик Мао тянулся к иностранцам – мы на сленге жителей Поднебесной 毛子 «мао цзи» – волосатики.

А вот единое сходство у создателей Китая с современными китайцами – это любовь к курению.

Глава – отступление

Мой друг Ень Хы

У каждого человека есть свои особенности. У Ень Хы – это пальцы. Иногда так и кажется, что костей в них нет. Даже как-то жутковато. Но без таких пальцев не быть ему мастером резьбы. А не стань он резчиком – не познакомился бы со мной. И я не узнал бы сотню секретов о Поднебесной и ее жителях.


стр.

Похожие книги