— Кто там? — спросил он.
— Полиция. Открывай, Фрэнки.
На его лице появилось озадаченное выражение. Он посмотрел в зеркало на свое отражение, словно спрашивая у него совета, пожал плечами и подошел к двери.
В коридоре стояли Мастерсон и Брок. Оба были выше шести футов и весили около двухсот фунтов. Спортивные брюки и рубашки с короткими рукавами рельефно обтягивали их могучую мускулатуру. Стоявший на пороге Фрэнки выглядел рядом с ними просто карликом, хотя ростом был пять футов десять дюймов и весил сто шестьдесят фунтов.
— Фрэнки Пирс? — спросил Мастерсон.
— Он самый, — кивнул Фрэнки.
— Надевай шляпу, Фрэнки.
— А что такое?
— У нас к тебе есть разговор.
— О чем?
— Надевай шляпу.
— Я не ношу шляп. В чем дело?
— Мы хотим задать тебе несколько вопросов, Фрэнки.
— Ну… тогда почему вы их не задаете?
— Умника из себя строишь? — неожиданно спросил Брок. Он заговорил впервые, и его голос вызывал дрожь. У него были темно-серые глаза и толстый нос, рот походил на узкую щель, и когда он говорил, губы почти не двигались.
— Да нет же, — примирительно сказал Фрэнки. — Послушайте, я не против ответить на ваши вопросы. Просто у меня свидание, вот и все.
— Tы когда-нибудь завяжешь свой галстук? — прорычал Мастерсон. — Или в таком виде и пойдешь?
— Да…. завяжу… я еще хотел почистить ботинки и… — Он запнулся. — Говорю вам, у меня свидание.
— Да, да, мы уже это слышали! Давай заканчивай со своим галстуком.
— Это займет много времени?
— А уж это только от тебя зависит, правда, Фрэнки?
— Что вы имеете в виду?.-
— Галстук завязывай!
Фрэнки подошел к зеркалу и закончил виндзорский узел, начатый им до прихода полицейских. Он разозлился, заметив, что его руки дрожат. Он посмотрел в зеркало на детективов, стоявших на пороге, и подумал — а что если они заметили?
— Поторапливайся, Фрэнки, — сказал Мастерсон.
— Одну минуту, — вежливо ответил Фрэнки. — Слушайте, ребята, хорошо, если бы вы все-таки сказали, в чем дело.
— Скоро узнаешь.
— Если вы думаете, что я взялся за старое или что-нибудь в этом роде, можете позвонить моему участковому, его фамилия Маклафлин, он подтвердит… I
— Мы не обязаны никому звонить, — тем же леденящим душу голосом сказал Брок.
— Хорошо, хорошо, сейчас, пиджак только надену.
Фрэнки надел пиджак, вышел из квартиры вслед за детективами и запер дверь. На крыльце у подъезда сидели жильцы из его дома, люди болтались и у кондитерской напротив, и это его смутило, поскольку он знал, что любой местный мгновенно распознает полицейских, и не хотел, чтобы соседи подумали, что он опять влип в историю. Всю дорогу в участок он уговаривал себя, что все в порядке, скорее всего это обычная проверка, кто-то обчистил квартиру, вот они и допрашивают всех, кто сидел, — что-то вроде этого. Просто им надо потолковее объяснить, заставить их понять, что он стал честным человеком, у него хорошая работа и хорошее жалованье и он даже не видится со своей старой компанией.
Войдя в участок, детективы поздоровались с дежурным сержантом, потом Брок сказал своим жутким голосом: "Никаких звонков, Майк", и,' пройдя в заднюю часть участка, они оказались в маленькой комнате с надписью: "Для снятия показаний" на двери из матового стекла. Брок запер дверь и спрятал ключ в карман.
— Садись, Фрэнки, — сказал Мастерсон.
Фрэнк сел. Он слышал, что сказал Брок сержанту, и видел, как он положил ключ в карман, и подумал, что случилось что-то серьезное и ему никоим образом не хотелось быть в этом замешанным. В то же время он отдавал себе отчет, что он — бывший уголовник, и для полиции вполне естественно проверять таких, как он, если что-то произошло. Но ведь он уже все объяснил, и они поняли, что он покончил со старым…
— Сколько времени ты уже на свободе, Фрэнки? — спросил Мастерсон.
— С пятнадцатого ноября.
— Срок мотал в Кастельвью?
— Да.
— За что сидел?
— За квартирную кражу.
— Tы был хорошим мальчиком, да?
— Да, я никому ничего плохого не сделал.
— Это хорошо, Фрэнки, — сказал Мастерсон.
— Давно живешь на Хортон-стрит? — спросил Брок.
— С тех пор, как вышел.
— Работаешь?
— Да, у меня есть работа.
— Где?
— На бензоколонке "Эссо" у моста. Это здесь рядом.