Рождественский ангел - страница 95

Шрифт
Интервал

стр.

– Аддисон, вам известно, где граф?

– Нет, миледи, но можно послать слуг по клубам и к мистеру Косгроуву…

– Так и сделайте! Пошлите записку, что он нужен мне дома как можно скорее!

Потом она пошла в комнату к Бетти. Та спала, но Джудит безжалостно разбудила ее.

– Миледи?..

– Бетти, вы ели конфеты, которые мужчина дал Бастьену?

Лицо Бетти сморщилось, и она заплакала:

– О, миледи… я так виновата… я съела всего одну конфетку! Я думала… Может такое быть, чтобы из-за нее мне стало плохо с сердцем?

– Очень даже может, – мрачно подтвердила Джудит. – А где остальные?

– Они в кармане моего пальто, миледи.

Джудит нашла горсть конфет в золотистых разноцветных обертках, очень привлекательных для любого ребенка. Она задрожала при мысли о том, что могло бы случиться с детьми от этих конфет. Бетти, взрослая женщина, съела всего одну конфету, и что с ней случилось! Ее дети могли бы умереть!

Стук в дверь возвестил приход доктора. Джудит быстро ввела его в курс стремительно развивающихся событий.

– Крайне странно, – пробормотал доктор и взял конфеты. – Я их, разумеется, проверю, но если мы ищем отравляющее вещество… Извините, леди Чаррингтон, мне нужно осмотреть больную.

После тщательного осмотра он сказал Бетти:

– Я думаю, с вами все будет в порядке. Я не нахожу слабости сердца.

– Значит, дело в тех конфетах, сэр?

– Боюсь, это вполне возможно. Но в таком случае ваш поступок, хоть и постыдный, спас жизнь детям.

Проводив доктора вниз, Джудит предложила ему бокал вина.

– Могла бы одна такая конфета убить ребенка? – напрямую спросила она доктора.

– Боюсь, да, леди Чаррингтон.

– Что же в них, доктор?

– Существует множество вариантов, – задумчиво ответил доктор, медленно отпивая из бокала. – Но мне кажется, это экстракт наперстянки. Эта трава используется в медицине для очищения желудка, поскольку вызывает рвоту. Она также замедляет сердцебиение. Все симптомы совпадают. Как вы думаете, леди Чаррингтон, мог бы кто-нибудь причинить вред вашим детям?

– Не знаю… никто, – солгала Джудит, решив не говорить доктору о нападении на Бастьена.

Торопливо вошел Леандр.

– Что случилось? – с тревогой спросил он жену, потом перевел взгляд на доктора: – Бетти стало хуже?

Доктор стал объяснять ему ситуацию, и на лице Леандра застыло выражение настороженного и пристального внимания.

– Понятно. Все это очень странно, – произнес он, выслушав доктора. – Я постараюсь расследовать обстоятельства этого происшествия, но мне кажется, это дело рук какого-то сумасшедшего. Нужно сообщить об этом властям. Завтра мы покидаем Лондон, так что наши дети больше не подвергнутся риску.

Как только доктор ушел, Леандр дал волю чувствам:

– Черт возьми! Никогда бы не поверил, что так может быть! Но какой смысл вредить детям?

– Сегодня кто-то столкнул Бастьена с Лондонского моста, – холодно произнесла Джудит.

Глаза мужа расширились от потрясения.

– Он?..

– С ним все в порядке. Он сказал, что сегодня за ними по пятам все время ходил тот человек, который вчера дал им отравленные конфеты.

Она говорила отрывисто, словно била дубинкой, но ничего не могла с этим поделать.

Налив себе вина, Леандр залпом осушил бокал и сказал:

– Это полная бессмыслица!

– Я знаю только одно, – выпалила Джудит. – Мои дети подвергаются смертельному риску из-за тебя и твоей полоумной семьи. Возможно, они считают Бастьена твоим истинным сыном и наследником.

– Они же не до такой степени глупы!

– Почему же? Они способны на любую глупость. В конце концов, если они поняли, что в усадьбу приезжал некто интересовавшийся дифтерией, значит, могли понять и то, что их обман раскрылся. Убить ребенка – разве это не лучший способ отсрочить твой приезд в усадьбу? Плевое дело для любого из семьи Ноллис…

– Джудит, в этом все равно нет никакого смысла, – упрямо повторил Леандр. – Я понимаю, ты сильно расстроена…

– Расстроена! Это еще мягко сказано, сэр! Я просто в ярости, и добрая половина ее направлена на вас! Если бы вы тогда сказали мне, что из-за ваших семейных дрязг мои дети окажутся под смертельной угрозой, я бы ни за что на свете не вышла за вас замуж!

– Откуда мне было знать, что они дойдут до такого безумия? – попытался защищаться Леандр.


стр.

Похожие книги