В Арвесте климат был куда холоднее ордосского. Неспокойное Море Ветров то и дело насылало ураганы, отгонявшие далеко на юг теплый летний воздух. Было лишь начало сентября, а в тёмной воде бухты уже плавали первые жёлтые листья. Подступала осень.
Встречавшие Фесса «люди Академии», к его немалому удивлению, оказались отнюдь не людьми. Один из них, низкий и широкоплечий, принадлежал к расе гномов, другой, устрашающего вида, весь перевитый жгутами мускулов, – и вовсе к народу орков. Их Фессу дотоле видеть не приходилось.
Зеленоватая грубая кожа досталась оркам от их дальних родственников – гоблинов; правда, у орков она была куда светлее. Черты лица были весьма схожи с человеческими, если б не пара острых клыков, торчащих из-под верхней губы. Волосы на голове орки брили, оставляя лишь один густой и длинный не то чуб, не то хвост, перевязанный какими-то шнурками и переброшенный на спину. Щёки орка покрывала сложная татуировка – знаки клана и рода.
– Пр-риветствую, – низким басом прорычал орк. – Прадд, честь имею представиться, Прадд из клана Алого Камня, род Арива. На службе Академии. По приказу милорда ректора. – В подтверждение Прадд вытащил оттиснутую в красном сургуче печать Академии.
– Сугутор, гном, – церемонно поклонился широкоплечий коротышка. В отличие от орка он носил оружие – короткий церемониальный шестопёр.
– Пр-рошу за нами, мэтр-р. – Прадд сделал широкий жест. – За складами нас-с ждёт экипаж-ж.
– Рад встрече, – в свою очередь поклонился Фесс, опираясь на свой внушительного вида посох. И орк, и гном посматривали на этот символ магического достоинства с изрядным почтением, но без примеси страха. – Куда же вы собираетесь меня отвезти?
– Согласно повелению милорда ректора, должны мы разместить господина мэтра в достойном его обиталище, – надувшись от гордости, ответил гном.
– Если только та халупа, котор-рую угодно было снять почтенному Сугутор-ру, может пр-ретендовать на сие высокое звание, – ехидно заметил Прадд.
– О чём ты говоришь? – немедленно возмутился гном. – Конечно, это не царские хоромы, но зато насколько это экономно! Ты не забыл, что молодому мэтру ещё предстоит найти себе работу, а подъёмные очень невелики?
– Оставьте спор, достопочтенные, прошу вас. – Фесс поднял руку. Кажется, эти двое были единственные, кого не пугал его статус адепта Тьмы. – Мои запросы весьма скромны. Благодарю почтенного Прадда за заботу… и вас, почтенный Сугутор, за практичность. – Фесс постарался улыбнуться как можно более приветливо.
– Вот видишь? – Гном тотчас толкнул орка в бок. – А ты говорил – со службы прогонит…
– Почему же я должен прогонять со службы тех. кто подчиняется милорду ректору? – удивился Фесс.
– Согласно эдикту, – по-военному вытянулся Прадд, – мы с сим почтенным гномом, чья скупость может сопер-рничать только с его смелостью, поступаем в полное распор-ряжение милор-рда мэтр-ра. Если, конечно, достопочтенному мэтр-ру окажутся нужны наши услуги… и у него найдутся ср-редства для выплаты скр-ромного жалованья своим вер-рным слугам.
– Гм, – озадаченно сказал Фесс. – Но вы же сами знаете, подъёмные невелики, работы пока у меня нет…
– Мы поверим в долг, – ввернул лукаво усмехнувшийся гном.
– В долг? И насколько? – Уж не являются ли эти двое его тюремщиками, присланными следить за тем, чтобы он не покинул Арвест? Задержать его они вряд ли смогут, но вот регулярно доносить – пожалуйста.
– Пока не найдётся работа, мэтр-р, – пожал могучими плечами орк. – Пр-росто мы знаем, что сейчас твор-рится и тут, и в Лесных Кантонах. Работы хватит, мэтр-р, только успевай золотые считать. – В глазах орка блеснул огонёк. – А с золотыми жизнь всюду хороша, что бы ни говор-рил этот скр-ряга. – И он дружески подтолкнул гнома.
– Ну, хорошо, – медленно сказал Фесс. – Вы что-то упоминали про экипаж? Показывайте дорогу.
Миновав грязные склады, с трудом проложив себе дорогу среди дюжих грузчиков – тут на самом деле пригодился чёрный посох, при виде его люди замирали с разинутыми ртами, – они оказались на вполне приличной, мощёной дороге.
Здесь уже начинались первые дома, перемежающиеся мастерскими, дешёвыми харчевнями, какими-то малопонятными строениями вроде грубых мануфактур. Лавки и лавчонки, бордели самого низкого пошиба, ночлежки… миновали рынок под просевшим длинным навесом, заполненный разношёрстной толпой.