Роди мне ребёнка - страница 104

Шрифт
Интервал

стр.

— Она и не ждёт у телефона.

— Нет, она больше так не может. Она не хотела сегодня уходить, но должна была. Самосохранение и вся прочая чепуха.

Его сердце провалилось в желудок. Ему стало жарко. Он снял свой пиджак и повесил его себе на руку.

— Я должен был съездить на собеседование, иначе мне было бы нечего предложить ей и Райану, когда я вернусь.

— Она хочет только тебя.

— Не думаю, что она будет против небольшой помощи с оплатой колледжа для Райана в будущем, — выдохнул он.— Во сколько Джилл должна вернуться домой?

— Она не говорила.

— Во сколько дома будешь ты?

— Это зависит от того, как всё пойдёт.

Деррек не мог вспомнить, когда последний раз Коннор ходил на свидание с женщиной. Это будет длинный вечер.

— Почему у меня такое чувство, что всё может пойти не так хорошо, как я думал?

Она посмеялась над выражением лица Деррека, ещё раз попрощалась с Лекси, а затем вышла за дверь. Прежде чем он успел закрыть её, Сэнди прошептала:

— Ты принёс кольцо?

Он кивнул.

Её глаза засветились ярче.

— Ну, тогда удачи. Она тебе понадобится.

— Спасибо.


***


Вскоре после ухода Сэнди Деррек перешёл с Райаном, Лекси и всеми её игрушками в свою квартиру, чтобы переодеть костюм на что—нибудь более удобное. Больше часа он наблюдал, как Лекси, держась за спинку его дивана, прыгает вверх и вниз. У девочки просто не заканчивалась энергия. Он никогда такого не видел. Он чувствовал усталость только от того, что наблюдал за Лекс со своего места на диване.

Было девять вечера.

Куда подавалась Джилл?

Если бы они с Нэйтом были просто друзьями, она уже была бы дома.

— Говивуд?

— Да, Лекси?

— Мне уже можно ещё мороженое?

— Ни за что. Ты уже поела, а твоя мама сказала никакого мороженого.

Она перестала прыгать на достаточно долгое время, чтобы повернуться к нему. Она указала на него пальцем и сузила глаза.

— У тебя бовшие проблемы, мистер.

— Со мной всегда так.

Она развернулась обратно к окну и снова начала прыгать.

— Джилл уже дома? — спросил он у неё.

— Нет, — сказала Лекси. — Хочешь ещё поигвать в Барби?

— Нет. Кен устал. Он уехал на каникулы, помнишь?

Она снова перестала двигаться и посмотрела на потолок.

— Думаю, я слышу, как он возвращается.

Деррек последовал примеру и тоже посмотрел на потолок.

— Я так не думаю. Он сейчас на Гавайях. Я уверен, что он арендовал одну из этих подводных клеток, чтобы посмотреть на проплывающих мимо акул.

Она улыбнулась улыбкой чеширского кота. Затем спрыгнула с дивана и побежала вперёд по коридору. Через пятнадцать секунд она вернулась с Барби и Кеном. В этот раз она протянула ему Барби, а себе оставила Кена. Она придала лицо Кена к пластмассовому лицу Барби и сказала:

— Пожавуйста, выходи за меня замуж.

Он изо всех сил постарался спародировать высокий девчачий голос.

— Ни за что, Хосе.

— Почему нет? Я вюбвю тебя.

— Для начала, ты слишком худой. Думаю, ты ешь слишком много овощей.

— Мне нвавится брокколи, — сказала Лекси голосом Кена.

— Это заметно.

— Я Кен, — напомнила Лекси Барби. — Я идеален.

— Никто не идеален.

— Если ты не выйдешь за меня, я съем мороженое.

— Если я дам тебе больше мороженого, Кен, — пропищал Деррек, двигая руки Барби, — то ты поедешь обратно на каникулы и перестанешь просить меня выйти за тебя замуж?

— Да, — сказала Лекси.

— Идёт.

Они оба бросили своих кукол и, смеясь, побежали на кухню.


***


Только после полуночи Деррек наконец услышал голос Джилл у её квартиры. Он подошёл ближе к окну и разочаровался, увидев, что Нэйт решил проводить Джилл до двери.

Его окно было приоткрыто, и он слышал, что Нэйт что—то говорит.

Деррек поморщился, когда Джилл засмеялась и положила на руку Нэйта свою. Тот наклонился вперёд.

Деррек вскочил на ноги и побежал к двери. Этот парень нарывался на убийство.

Он открыл дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Нэйт поднимает что—то с земли.

— Посмотри—ка, — сказал Нэйт. — Найди пенни, подними его, и весь день тебе будет удача, — он посмотрел на открытую дверь Деррека. — Он вернулся, — он бросил пенни обратно на землю.

Деррек проигнорировал его.

— На улице холодно, — сказал он Джилл, — где твоё пальто?

Джилл вгляделась в темноту его квартиры.


стр.

Похожие книги