Риверсайд Драйв - страница 16

Шрифт
Интервал

стр.

Норман. Дженни…

Шейла. Норман!

Норман. Шейла.

Дэвид. Ну и что? Я не въезжаю.

Хэл. Я дам ему подсказку?

Сэнди. Не лезь, Хэл.

Хэл. Не понимаю, как можно не догадаться!

Шейла. Ты считаешь, это простое совпадение, что героя зовут Норман, а героиню Дженни?

Дэвид. Да. А что?

Шейла. Твою жену тоже зовут Дженни, а моего мужа — Норман.

Дэвид. Ну и?

Сэнди. И он тоже врач, понимаете?

Шейла. Взгляни на фото. Узнаешь?

Норман. Шейла!

Хэл. Протест отклонен.

Дэвид. Да… Это твой муж с какой-то киской.

Шейла. Так-так… ты видишь его язык?

Дэвид. Вижу.

Шейла. И где у него язык?

Дэвид. Во рту.

Шейла. А другой конец?

Дэвид. У киски в ухе.

Шейла. А где его руки?

Дэвид. Левая — у нее между ног, правая — под блузкой. Норман, это какой-то новый вид диагностики?

Шейла. А женщину не узнаешь?

Дэвид. Погоди, погоди… Точно, я ее откуда-то знаю.

Шейла. Хочешь подсказку?

Дженни. Прекрати, наконец!

Шейла. Помнишь, много лет назад на вечеринке ты познакомился с девушкой? Вам показалось, что вы знали друг друга всю жизнь, вы стали встречаться…

Дэвид. Да-да. Мы оба любили Толстого, французское кино, яхты, ее звали Дженни, потом мы поженились… К чему же ты клонишь? Что эта женщина на фото похожа на Дженни? Что они с Дженни похожи? Что Дженни похожа на нее? Что это Дженни? Это Дженни — ну, конечно, конечно.

Хэл. Не хотел бы я оказаться его пациентом.

Дженни. Какая ты жестокая, Шейла.

Дэвид(потрясенно). Значит, это ты? Она — это ты, ты это и есть она?

Дженни. Дэвид, пожалуйста, постарайся понять: помимо секса это были сугубо платонические отношения.

Хэл. В чем вообще проблема? Если она знает Толстого, французское кино и вдобавок проделывает такие штуки в койке — считай, ты выиграл по трамвайному билету.

Сэнди. Все-таки ты положил на нее глаз — я сразу засекла.

Хэл. Я просто хочу сказать, это очень приятно, когда днем твоя жена — интеллигентная женщина и хорошая мать, а по ночам — разнузданная извращенка.

Сэнди. Хэл, что ты несешь?

Дэвид. Я потрясен. У меня нет слов. Я и подумать не мог… А кто этот парень на фото?

Шейла. Норман. Это Норман.

Норман. Шейла, ну хватит. У нас с Дженни был роман.

Дэвид. Дженни… У меня жена тоже Дженни.

Шейла. Он в шоке.

Дэвид. Роман?

Хэл. Он меня убивает. А что еще у них могло быть?

Дэвид. Что же — выходит, Норман и Дженни спали друг с другом?

Дженни. Да, Дэвид, спали. Но если это тебя утешит, предварительные ласки были очень короткими.

Шейла. Узнаю Нормана.

Дэвид. Но ведь он мне свояк, а Дженни — жена. А кто эти люди на фотографии?

Шейла. Совсем плохо дело.

Дэвид. Простите меня… (Выходит.)

Хэл. Если теперь он вернется смотреть матч — вот что такое настоящий болельщик.

Шейла. Ладно, развод так развод.

Дженни. Шейла, я могла изменять физически, но в душе я всегда оставалась твоей сестрой.

Шейла. Сестрой? Как ты можешь?! Я больше тебе не сестра. С этой минуты ты мне максимум племянница.

Норман. Шейла, Шейла… Ну что мне для тебя сделать?

Шейла. Контора «Рифкин и Абрамович» тебе объяснит.

Дэвид(входит с ружьем в руках). А теперь — готовьтесь к смерти.

Дженни. Дэвид!

Норман. Кончай, Дэвид, не до шуток. Оно заряжено.

Дэвид. Не подходи! Норман, назад! Сейчас все, кто находится в этой комнате, умрут. Потом я засуну дуло себе в рот и нажму на спуск.

Хэл(глядя на часы). О, уже почти шесть? У нас билеты на мюзикл…

Дэвид. Не спешите. Я сказал — все.

Хэл. Мы просто заехали посмотреть дом.

Дженни. Дэвид, ты пропустишь финал.

Дэвид. Сначала ты с Норманом, потом Шейла.

Шейла. Я? Какого черта? Я-то чем провинилась? Меня точно так же водили за нос, как и тебя.

Дэвид. Это ты нашла дневник.

Шейла. Он показал мне тайник, я и нашла.

Дэвид. Не сомневайся — он тоже покойник.

Сэнди. Но мы просто случайные свидетели!

Дэвид. Это как раз то, что надо для уголовной хроники, не так ли? Немолодые любовники, обманутые муж и жена, двое ни в чем не повинных свидетелей.

Хэл. Ты спятил.

Дэвид. Так говорили и о Кровавом Сэме.

Хэл. Ну да… и были правы!

Сэнди. Он не в себе.

Хэл. Но нас-то не за что убивать. Мы ничего не сделали. Я вообще никогда не изменял жене. Хотя мог бы и, поверь, был не прочь.

Сэнди. Был не прочь?

Хэл. Понимаешь, Сэнди, давай посмотрим правде в глаза: ты бываешь холодной, как рыба.


стр.

Похожие книги