Ришелье, или Заговор - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

Союз с врагами Франции. Измена
Средь наших войск; Бульон вести их должен
К Парижу, завладеть моей особой,
Меня с престола свергнуть и регентом
Должны назначить брата. Силы неба!
Я мог им доверяться!

Барадас хочет скрыться; его удерживают и арестуют. Герцог Орлеанский старается прокрасться незаметно до двери, но замечает, что Иосиф следит за ним, и останавливается. Ришелье падает в изнеможении на диван.


Иосиф

     Кардинал
Лишился чувств. Скорей к нему на помощь!

Барадас

Он умирает – все надежда есть;
Я короля сумею обмануть.

Людовик(бросается к Ришелье)

Великий Ришелье! Прости меня!
Один ты можешь Францию спасти.

Иосиф

Увы, с ним дурно!

Людовик

     Царствуй, Ришелье!

Ришелье(слабо)

С неограниченною властью?

Людовик

     Да!
Тебе я отдаю бразды правленья;
Один страною управляй и, если
Не для меня, – для Франции живи.

Ришелье

О Франция!

Людовик

     Ужасная измена!
Мой брат, испанцы, армия, Бульон,
Что предпринять, как справиться с врагами?

Ришелье(вскакивая)

У ног моих я их заставлю ползать!
(Первому и второму статс-секретарям.)
Посланники сейчас ответ получат!
(Третьему статс-секретарю.)
Мое кольцо отдайте Шавиньи.
Пергамента не надо; он уж знает,
Как действовать. Пусть едет на границу
И арестует герцога Бульона
В виду всех войск. Я так повелеваю.
Я, Ришелье.
(Барадасу.)
     Презренный Барадас!
Ты думал, что меня осилить можешь, –
Тебя палач в ошибке разуверит…
Иди на казнь!

Стража его уводит. Когда открываются двери, видна передняя, где придворные стоят в две линии. Барадас проходит мимо них. Ришелье выхватывает смертный приговор Мопра из рук начальника стражи и рвет его на части.


(Юлии.)

     Вот смертный приговор
Несчастного Мопра. К твоим ногам
Его клочки бросаю. Можешь с мужем
Обняться. Вас старик благословляет…

Юлия(обнимает мужа)

Ты отдан мне. Ты жив.

Мопра

     И нас никто
Не может разлучить.

Юлия

Никто навеки!

Людовик(плаксиво, кардиналу)

Как скоро к вам вернулись силы!

Ришелье

В меня вселилась мощь моей отчизны;
О Франция, тебя я спас и снова
Ты мне принадлежишь; твой сладкий голос
Меня из гроба вызвал.

Людовик

     Я готов
Простить Мопра, но Юлью мне оставьте.
Чтобы любить я мог кого-нибудь…

Ришелье

Любовь для королей пустая роскошь,
Лишь подданным простительна она.
Но если, государь, любить вам надо
Кого-нибудь, – любите Ришелье!

Людовик(невольно улыбаясь)

В утрате злой – плохое утешенье.

Ришелье

Заступником их будет ваше сердце.
     (Юлии и Мопра.)
Идите короля благодарить.

Юлия

Мы плачем, государь, но эти слезы –
Небесная роса.

Людовик(поднимает их)

     Довольно, встаньте!
Я счастья вам желаю.

Ришелье смотрит на Берингена, который к нему подходит.


Беринген(с дрожью в голосе)

Позвольте мне… с успехом… вас… поздравить.

Ришелье

Вы бледны, милый Беринген, вам вреден
Парижский воздух, я давно так думал;
Другую ночь вы здесь не проводите –
Такой даю совет, а то, пожалуй,
Вы жизнь свою поставите в опасность…
Скорей покиньте Францию.

Беринген

     Успею
Перед отъездом славно пообедать.

Ришелье(герцогу Орлеанскому)

Чтоб вымолить прощенье короля,
Должны во всем признаться и назвать
Изменников.
     (Франциску.)
     Не бойся неудач!
Блестящий путь лежит перед тобою.
     (Иосифу.)
Скорей тебя епископом он будет.

Иосиф

Ах, кардинал!

Ришелье

Ах, бедный мой Иосиф!
     (Королю.)
Пускай кругом раздоры и измена,
Пускай с ножом встает на брата брат
И жаждет крови – все рекою светлой
Струится человеческое счастье.

Людовик

Мы и за это должны благодарить
Великого министра?

Ришелье

     Нет, сознаюсь,
Бессильна наша власть и ум бессилен
Пред волею Того, который правит
Судьбою мира. Наша власть и слава
Колеблются меж небом и землей,
Как облака, которых гонит ветер.
И облака, про то не зная сами,
Приносят пользу, землю орошая;
Подобно им, и мы вокруг себя
Порою счастье льем. Промчится туча,
А все цветок ее благословляет.

стр.

Похожие книги