Говорил он голосом короля Албритта, и у меня только брови удивленно приподнялись. Иллюзия?!
– Леди, это королевский посланник, маркиз Аткинс, – с многозначительной улыбкой представил его граф Илизар.
– О-о! Понятно. Здравствуйте, маркиз Аткинс. Добро пожаловать на мои земли. Я всегда рада вам и тем вашим спутникам, которые не замышляют против меня зла. – Я с опаской покосилась на конных телохранителей короля.
– Леди, не желаете проехаться с нами в экипаже? У нас есть еще свободное место, – заговорил псевдомаркиз.
– Желаю, – тут же согласилась я.
Что я, дурочка, что ли, отказываться от такого. Совсем я не горю желанием трястись в седле, когда можно доехать на машине. Заодно узнаю поподробнее, что это за чудо-транспорт, как работает и почему пахнет сероводородом.
Граф Илизар помог мне сесть, а король и придворный маг все это время не мигая сканировали взглядами моих демонов и нахмурившегося Эрилива, который тут же подъехал практически вплотную к машине и пристроился рядом.
Когда все уселись, наш кортеж тронулся, и король заговорил:
– Леди, я крайне заинтригован. Вот этот молодой человек и есть ваш загадочный жених? Почему же вы мне его не представите?
– Нет, ва… гм… господин маркиз. Это мой телохранитель.
– Но, насколько я вижу, он не человек, это так? – Король с интересом рассматривал Эрилива, не обращая внимания на его взгляды.
– Все верно. Он лирелл. Житель того самого мира – Лилирейи. После отъезда его… мм… начальства он останется жить в моем доме и продолжит охранять меня.
– Как ваше имя? – обратился король к моему телохранителю.
– Эрилив ле Соррель, к вашим услугам, – почтительно поклонился тот в седле.
– Разумное решение. – И король кивнул не то своим мыслям, не то Эриливу. – А вот эти… хм… серьезные мужчины в плащах? Они ведь тоже не люди, – утвердительно добавил он и переглянулся с Маркисом.
– А это, господин маркиз, не плащи, а крылья. Они демоны. Исконные жители зазеркального мира – Мариэли. Сейчас они работают на меня.
– Как интересно! Граф Илизар рассказывал мне, что у вас на службе уже есть двое демонов, мужчина и его сестра, работающая у вас управляющей. Но я не предполагал, что вы успели набрать из того мира еще и охранников.
– Да вот, так получилось. Они прибыли буквально пару дней назад вместе с семьями. Мы даже не успели пока толком распределить обязанности.
– И с чего вы хотите начать? – Король внимательно смотрел на демонов.
– С разбойников. – Я поморщилась.
– Что, и у вас?
– Да, крестьяне жалуются, что появилась банда, лютует. Вот я как раз ждала, пока прибудут первые из вызванных мною демонов. Будем разбираться.
– Похвально. Я останусь у вас на два дня. Если успеете поймать этих ваших разбойников, то я сам, от имени короля, проведу суд.
– О! – Я растерялась, так как не планировала отсылать демонов из Замка на это время.
– Ах, да не волнуйтесь так! – Король небрежно махнул рукой. – У вас же там еще королевские солдаты дежурят. Дадим нескольких в помощь вашим демонам. И… – Он окинул взглядом своих охранников. – И еще парочку моих спутников. Вот этого и этого, – ткнул он пальцем в двух гвардейцев.
М-да. Как-то не так я представляла и встречу, и разговор. Король… Чтоб его! Впрочем… У себя в доме мне бояться нечего. Если что – удеру на Землю, и пусть сидят все эти власть имущие в моем Замке, пока не одумаются. Без меня никуда они не денутся.
– Хорошо. Значит, сегодня же и отправятся. Я совсем не горю желанием судить разбойников, – грустно вздохнула я.
– А придется учиться, – хмыкнул король.
– Маркиз… А не подскажете, как здоровье его величества? Все ли хорошо, – осторожно перевела я тему. – Как вообще при дворе?
– Вашими заботами, дорогая баронесса, вашими заботами. Его величество здоров как никогда, даже в молодости, – усмехнулся он. – Не поверите, он даже немного помолодел. Весь двор в недоумении.
– О! – смутилась я.
– А вот младшего сына и его дружков-балбесов король выслал в дальний замок. Говорят, они подцепили какое-то крайне редкое и заразное заболевание. Господин Маркис обещает, что полное исцеление наступит только через восемь лет. Вот тогда они и вернутся ко двору.