Решительная невеста - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Одна из них выпрямилась.

— С каким делом вы пожаловали сюда? — Она внимательно разглядывала Кейт. — Мне кажется, я вас знаю.

У Кейт сильно заколотилось сердце. Она подошла поближе.

— Я Кейт Данстебл, мисс Хестон. Я приезжала сюда два года назад, чтобы выйти замуж за вашего внучатого племянника Денниса.

— А! Теперь я вспомнила. У вас такое лицо, что его нельзя забыть, девочка. Что вам угодно?

— К сожалению, Деннис умер, мадам.

— Я слышала об этом. Вам нужны деньги? Вы не получите их от меня.

— Нет, мне деньги не нужны. — Кейт улыбнулась. Двоюродная бабушка была настоящей. Неужели это возможно, что и их брак с Деннисом тоже был подлинным? Неужели Деннис ей солгал?

Господи, почему ей это никогда не приходило в голову?

— В таком случае что вам нужно? Говорите.

— Я… я потеряла документы о моем замужестве, мисс Хестон. Я ищу свидетелей.

— Ну! Мы здесь. Я и Эгги. — Старуха указала на другую женщину. — У нее с головой не в порядке. В прекрасную компаньонку она превратилась, иначе не скажешь. Ничего не делает, только ест.

У Кейт от радости кружилась голова. Она спросила:

— А священник?

— Преподобный Троулип? Он в доме приходского священника. Сидит там, наверное, с бутылкой бренди. Он тогда поднял такой шум из-за того, что мы позвали его обвенчать вас с Деннисом здесь. Кажется, он считает, что я должна ходить в его церковь. Что плохого в том, что леди молится Богу у себя дома? Все, что ему нужно, это деньги на «стекло». Вы думаете, для окон? Черта с два! На выпивку! — Старушонка внимательно посмотрела на Кейт. — Я ведь вам говорила, что у меня нет денег, да?

— Да, и я сожалею об этом. Можем мы вам помочь?

Старуха потрясла головой.

— Мы? — Она внимательно посмотрела на Чарльза. — Кто вы, сэр?

— Майор Чарльз Теннант, мадам. Однополчанин вашего внучатого племянника и муж его вдовы.

— В самом деле? Мне нравится ваш волевой подбородок, молодой человек. Но все равно вы не получите от меня денег!

— Я заверяю вас, что мы не взяли бы их, если бы даже вы предложили. Совершенно очевидно, что вы нуждаетесь. Но у Денниса и Кейт родился сын.

— Ага! — Мисс Хестон ударила кулаком по столу. — Теперь я понимаю. Вы хотите получить мои деньги для мальчика. Сколько ему лет?

— Только шесть месяцев.

— Привезите его сюда, когда ему будет десять лет. Не раньше. Я не выношу маленьких детей. И не трудитесь привозить его, если он будет невоспитанным мальчиком. Если он будет уметь кланяться и говорить «пожалуйста» и «спасибо», я подумаю о том, чтобы оставить ему свои жалкие гроши.

Поведение старой женщины смешило Кейт. Ей нравилась эта взбалмошная старушка. Кейт даже чувствовала, что любит ее. Она подошла и пожала ее сухую кисть.

— Очень любезно с вашей стороны, мисс Хестон. Я непременно привезу его сюда повидаться с вами. Он должен знать семью своего отца.

Старая женщина сердито посмотрела на Кейт, но не убрала руку.

— И, — добавила Кейт, — теперь я считаю вас своей семьей. Если вы будете в чем-то нуждаться, дайте знать. — Чарльз передал Кейт свою визитную карточку, в которой был указан адрес: «Марчмонт-Холл, Строуд-Кингсли». И Кейт положила карточку на стол.

Кейт и Чарльз вышли на улицу. Ярко светило солнце. Кейт сказала с изумлением:

— Оказывается, я на самом деле была замужем за Деннисом! — Затем она резко произнесла:

— Мерзкая гадина!

— Действительно. Отвратительный трюк — украсть документы и отрицать, что женился. Я думаю, Деннис просто считал, что брак слишком ограничивает свободу. Я приношу извинения от его лица.

— Но почему? Я понимаю, это было лишь пари.

Чарльз взял Кейт за руку.

— Деннис никогда не мог устоять перед вызовом. А ваше целомудрие, должно быть, возбуждало его. Мне жаль, Кейт.

— Мне только жаль, что я оказалась для него таким разочарованием.

Чарльз заключил Кейт в объятия.

— Не жалейте. Это была не ваша вина. Вам не в чем себя упрекнуть. Деннис не был создан для семейной жизни. Я был весьма удивлен, когда он появился с постоянной спутницей. Думаю, меня хватил бы удар, если бы он объявил, что женился. Но я уверен, что сначала Деннис намеревался поступить с вами честно. Он был джентльменом. — Чарльз погладил Кейт по спине. — Возможно, в том, что произошло позже, была и моя вина.


стр.

Похожие книги