Это один из первых проведенных мною сеансов возвращения. Пациенткой была моя возлюбленная Кэролин Грин. Результатами сеанса я был очень доволен.
Кэролин
Я разведена, воспитываю четверых детей. Пятнадцать лет я терпела побои от мужа, а сейчас идет последний год моего обучения в области медицинской и социальной помощи. Я являюсь медиумом и сторонником спиритуализма, занимаюсь исследованием паранормальных явлений, кроме того, работаю маникюршей.
ДП: Можешь сказать, какой сейчас год?
КГ: 1882.
ДП: Взгляни вниз на свои ноги и скажи, во что ты обута.
КГ: На мне черные полусапоги. Кажется, грязноватые.
ДП: Переведи взгляд повыше и скажи, во что ты одета.
КГ: На мне форма прислуги, коричневая с белым, очень пышная, и чепец с рюшами.
ДП: Еще раз взгляни на ноги и скажи, на чем ты стоишь.
КГ: Я стою на каменном полу светло-желтого цвета. Такой камень используют для мощения.
ДП: Расскажи о том, что тебя окружает.
КГ: Я нахожусь в парке у большого особняка. По периметру его растут высокие деревья. Повсюду вокруг здания есть сады с ухоженными лужайками.
ДП: Можешь описать дом?
КГ: Это старый дом в георгианском стиле с огромными окнами и дверьми по всей длине. Всего в нем десять спален, а в задней части дома находятся помещения для прислуги.
ДП: Как тебя зовут?
КГ: Элиза. Своей настоящей фамилии я не знаю. Я — сирота.
ДП: Сколько тебе лет?
КГ: Двадцать один.
ДП: В какой стране ты находишься?
КГ: В Англии.
ДП: А в какой ее части?
КГ: В графстве Саррей, в лондонском районе Саутварк. Я только что приехала из Ноттингема.
ДП: Обернись и скажи, есть ли кто-нибудь рядом.
КГ: Здесь находится женщина, отвечающая за всех служанок. Теперь я подчиняюсь ей. Она одета в черное, на голове у нее черный чепец. Ее зовут Энн. Я появилась здесь совсем недавно, и она взяла меня под свое крылышко.
ДП: Что ты сейчас чувствуешь?
КГ: Я счастлива, спокойна и больше не боюсь. Эта семья спасла меня… Вначале я немного нервничала и не знала, чего ожидать. Мой прежний хозяин плохо со мной обращался — посадил меня на цепь. Я рада, что в этой семье ко мне относятся, как к человеку. Они очень добры со мной.
ДП: Около тебя находится зеркало. Можешь заглянуть в него и сказать, что ты видишь?
КГ: Я невысокая и хрупкая. У меня длинные, вьющиеся каштановые волосы и голубые глаза. На ногах красные отметины от цепи и кандалов.
ДП: Расскажи, что ты сегодня будешь делать? В чем состоит твоя работа?
КГ: Меня взяли на работу в дом. Утром я убираюсь, а днем присматриваю за детьми.
ДП: Можешь рассказать об этой семье подробнее?
КГ: Они очень милые люди. Глава семьи — Пол… Пол Соммерфилд. Жена его в отъезде, навещает больную мать, так что я еще ее не видела. У них очаровательные дети. Двенадцатилетний Том, семилетняя Сью — с ней у нас сразу наладились хорошие отношения (не могу объяснить этого, но я словно знаю ее всю жизнь) — и, наконец, маленький Гарри, которому всего пять.
(Кэролин не хотелось возвращаться к предшествующим событиям в этом воплощении, поэтому мы продвинулись вперед к событию, имевшему для нее большое значение.)
ДП: Где ты оказалась?
КГ: Я в том же доме, что и прежде. Только что родила ребенка.
ДП: Сколько лет прошло с того момента?
КГ: Сейчас 1896 год, и мне уже тридцать пять.
ДП: Можешь рассказать о своей жизни чуть больше?
КГ: У меня только что родилась прелестная малышка, и мы назвали ее Элизабет. Еще у меня есть замечательный пятилетний сын по имени Ральф. Я замужем за Мэттью, и мы с ним живем в маленьком домике на территории Соммерфилдов.
ДП: Можешь описать своего мужа и рассказать, как вы познакомились?
КГ: Мэттью чуть выше метра семидесяти. Стройный, темноволосый, носит усы. Ходит в опрятной рабочей одежде — черных ботинках, бриджах в шотландскую клетку, белой рубашке и коричневом жилете. Ему тридцать шесть.
Его полное имя — Мэттью Уотерфилд. Он приехал из графства Нортгемптоншир и поступил на работу в конюшни. Поначалу я смущалась в его присутствии, но между нами сразу установилась некая связь. Мы поженились через два года после знакомства. Он добр и хорошо ко мне относится. Мы очень счастливы вместе. Мэттью — хороший отец и труженик, он всегда ставит интересы семьи выше собственных.