1
— Я наблюдала за тобой сверху... У тебя не все дома, мнится мне, — сказала Бетти вместо приветствия, когда близняшки привели Субару в обеденный зал, где должны были подавать завтрак.
Эмилия отлучилась в свою комнату, чтобы переодеться, поэтому в столовой они оказались одни. В ответ на колкость Субару состроил страшную гримасу.
— Отчего это наша лолька разворчалась в такое прекрасное утро?
— Что ещё за «лолька»? Никогда не слышала это слово, и мне оно явно не по душе.
— Я хочу сказать, ты слишком мелкая, чтобы быть в моём вкусе. Малолетками не интересуюсь.
— Хоть ты и грубиян, но Бетти всё же стоит пожалеть тебя, мнится мне.
Пропустив насмешку мимо ушей, Субару окинул взглядом просторное помещение.
В центре зала находился стол, покрытый белой скатертью. На столе были расставлены тарелки, а вдоль него стояли стулья. Место для Субару, если таковое имелось, располагалось, скорее всего, на самом дальнем конце.
— Я не слишком-то знаком с обеденным этикетом, — признался Субару, — поэтому позволю тебе прочитать Лекцию на эту тему.
— Ты слишком заносчив, мнится мне, — на щеках Бетти выступил гневный румянец. — Если чего-то не знаешь, смири гордыню и поклонись!
— Да я, скорее, сяду на самое почётное место, чтобы позлить тебя как следует! — с этими словами Субару уселся на самый высокий стул, который с равной вероятностью мог быть предназначен как для Эмилии, так и для хозяина поместья.
Глядя, как Субару и в самом деле пристраивает свой зад на стул во главе стола, Бетти возмущённо тряхнула головой.
— Что ж, как пожелаешь. Даже не скажешь Бетти спасибо, мнится мне?
— А за что я должен благодарить? Ты только что отказалась помочь мне, разве нет? Да и требовать — благодарность признак плохого воспитания! Хотел бы я посмотреть в глаза твоим родителям!
— А ты-то чем недоволен? Если кто и должен обижаться, так это Бетти, мнится мне! После всего, что я сделала!.. — разгоревшаяся словесная перепалка внезапно оборвалась.
Субару уже открыл было рот, но распахнулась дверь, и в столовой появились служанки. Девушки катили перед собой сервировочные столики.
— Прошу прощения, дорогой гость. С вашего позволения, я накрою стол.
— Извините, дорогой гость, я расставлю столовые приборы и налью чай.
Служанка с голубыми волосами проворно расставила тарелки с салатом и свежей выпечкой — вполне традиционное меню для завтрака. Та, что с розовыми волосами, быстро разлила чай по чашкам. Зал наполнился аппетитным ароматом, и в животе у Субару заурчало.
— Неплохо, неплохо! Завтрак настоящего аристократа. Выглядит вполне съедобно, хотя я думал, будет что-то невероятное, — сказал он с облегчением, когда понял, что поданные блюда не несут никакой угрозы для его здоровья.
Удовлетворившись меню, Субару откинулся на спинку стула. По залу прокатился пронзительный скрип, и на чопорном лице девчонки промелькнула тень раздражения. Субару не мог отказать себе в удовольствии подразнить кудрявую Бетти. Желая проверить, насколько хватит её терпения, он принялся ёрзать туда-сюда, но внезапно в зале раздался чей-то весёлый голос:
— 0-0-0! Я вижу, ты в полном здра-а-авии! Прекра-а-асно, прекра-а-асно!
На пороге стоял человек ростом на полголовы выше Субару. Длинные тёмно-синие волосы падали назад, закрывая почти всю спину. Кожа незнакомца отличалась болезненно-бледным оттенком, но вместе с тем он был изящен и строен, а правильные черты лица делали его довольно симпатичным. Впечатление усиливали глаза, один из которых был жёлтого, а другой голубого цвета. Впрочем, из-за весьма оригинальной расцветки наряда и странноватого макияжа мужчина больше походил на шута.
— Вы что, наняли клоуна, чтобы он развлекал вас перед едой? — воскликнул Субару. — Да уж, у богатых свои причуды...
— Догадываюсь, о чём ты, — сказала Бетти, — однако позволю себе не вмешиваться.
— Бетти, ты ко мне слишком жестока. Мы же друзья, разве нет?
— С каких это пор мы с тобой друзья, хотелось бы знать? И не смей обращаться ко мне, как к подружке!