М и с ю р к а – египетский шлем без забрала. М и с р – Египет.
Т ю ф я н ч е й – по&русски боярский сын.
Во имя Бога милостивого и милосердного!
В притин – впритычку, вплотную.
Отец твой сожжен в аду! (Площадная брань.)
Опасайся, повелитель Гиляна!
За Бога, благородная Персия!
Д а р а г а – начальник базарной полиции.
К о л о н т а р ь – доспехи из металлических досок, связанных металлическими кольцами.
От названия города, где делают эти дешевые ковры.
Чалма белая, шире обычной; носят ее только ученые.
В XVII в. туман персидский равнялся 25 рублям; в тумане считалось 50 абаси. Й е к – один.
М у л т а н е и – индусы.
В о ш вы – вшитые куски дорогой материи.
П е р е п е ры – решетки из золота и жемчугов.
Абдаллами русские XVII в. называли дервишей.
Из священной книги я понимаю, что твоя жизнь продлится тридцать три года!
Змея ползет на восток, следует отправиться в Мекку в паломничество – это твоя судьба!
Священное место, кладбище шахов.
Опасайся, повелитель казаков.
Т у м – родившийся от пленной турчанки или персиянки.
С е с т ь в б е с т – не идти в бой в ожидании жалованья, не выданного солдатам.
Глядите! Несут гроб сестры пророка!
Д о с т о к а н ы – доподлинно.
Калмыцкие князьки начальники.
Рабочие поташных заводов.
Большой казак! Стоять надо.
Стой! Боже мой, грубый парень!
Продадут, потом нас ограбят!
Чего боишься? Мы от этих людей разбогатеем!
К р а к и – кусты; г а й – лес.
Пусть сядет и радует наши очи!
Не пошел бы с разбойниками.
Да здравствует наш союз иностранцев!
Е л о в е ц – шпиц шишака шлема.
Дьявол! Черт, черт, дьявол!
Н а д о р е ц – надорвано, оцарапано глубоко.
Г л о б о з к о й – скользкий.
В а п ы – краски; в а п н и ц а – род чернильницы с краской.
Что-то будет. Разбойники наряжаются в золотые одежды.
Ч у г а – узкий кафтан с рукавами до локтей.
М а т и ц а – в избе струганый брус; на нем лежат потолочины.
Катунями называли татарок из-за башмаков с загнутыми, как полозья, носками.
З е л е й н ы й – пороховой.
Бахматом называли лошадь приземистую и плотную.
Выше держи фонари! Гляди вперед!
Я м г у р ч е й – татарское становище.
К р у ж а л о – жерло орудия.
Б а л я сы – точеные столбики.
Всех людей, приходивших от Разина с подметными листами, называли «сынками».
Шушун – род короткого кафтана.
Б е х т е р ц ы – доспехи из железных пластин.
Р е п ь е – серебряный цветок в форме репейника.
Г о р л а т н а я – из меха с горла куницы.
Множество мелких иконок, звезд узорчатых.
Х о з – выделанная козья кожа; иногда из нее делали сафьян.
О к л а д ч и к и – оценщики, определяющие количество людей и пр., которое обязан был дворянин представить на войну.
К о ч е д ы г – инструмент, которым плели лапти.
Д а т о ч н ы е – ратники, набиравшиеся из пахотных мужиков.
Х а б а р – удача, барыш.
Ш а п к а б у м а ж н а я – стеганная на вате; сверху прикреплялись металлические пластинки.
К а н и т е л ь – особого рисунка вышивка.
К а п т у р г а – украшение в виде подвесков.
К у я к – металлические бляхи по кафтану.
Целоможен – здоров, крепок.
А н т и м и н с – покрышка престола в церквах.
К о в а н ц ы – кованые украшения с резьбой.
Щ e л о п – ущелье или утес.
Ч е л е с н и к – чело (перед) у печи в курной избе.
У с о х у т – укромное место.
П р о м з г н у л – испортился, протух.
З а т и н щ и к – пушкарь к затинной пушке, то есть пушке, вделанной плотно в стену.
Т а р а с ы – ящики из бревен, набитые землей, на колесах.
Д ы б н ы й х о м у т – кольцо из войлока; надевалось сзади на руки, с ремнями, за ремни тянули на дыбу, чтобы вывернуть руки.
На Троицу собирались жертвователи&москвичи, хоронили, одев в рубахи, непогребенных.
Ч и б е р к а – рукодельница.