Наследнице престола. Видишь, сердце
Я обнажил перед тобой. Иди же,
Скажи царю об этом вероломстве
И будешь ты отмщенной. Ни принцессе,
Ни другу моему Профилу тайны
Я не открыл.
Пентея
Будь вы помолвлены,
Ужель твое б не разорвалось сердце,
Когда бы стал ее отец меж вами
И принцу Аргоса вдруг отдал дочь?
Итеокл
О не терзай меня своей обидой!
Я кровью за нее плачу.
Пентея
Мы квиты.
Ты прав, мы - ветви одного ствола,
Нельзя нам быть поврозь. Я буду рада
Тебя утешить, чем могу.
Итеокл
Сестра,
Лишь ты, лишь ты одна моя утеха.
Пентея
Когда мой ум печаль не притупила,
Я помогу тебе собраться с духом.
Итеокл
И эту душу я посмел сгубить!
Входит Бассаний с кинжалом, за ним Профил, Гроней, Хемофил и Граусиа.
Бассаний
Мое терпенье лопнуло. Довольно!
Вы за руки взялись? Где мой кинжал?!
Взнуздав мой природную покорность,
Как вьючного осла, ты понукал
Ее так долго, что в конце концов,
Она взбрыкнула.
Итеокл
Сударь, что за тон?
Пpофил
Он не в себе.
Пентея
Милорд...
Граусиа
Не подходи!
Он держит смертоносное оружье
И машет им, как мельница крылом.
Бассаний
Я - знатного рождения, а ты,
Напыщенный и взбалмошный мальчишка,
Занесся, будто тучу оседлал
И направляешь колесницу солнца.
Но я не прихлебатель твой, не думай,
И не лакей, чтобы стремглав бежать,
Чуть скрипнет дверь, не поставщик блудниц
Для царственного этого алькова.
Гроней
Какой блестящий бред!
Xемофил
Как он надулся,
Пыхтит, таращится! Вот ненормальный!
Итеокл
Он, трезвенник, видать, вина хлебнул,
И хмель ударил в голову. Милорд,
Вам не к лицу такие речи.
Пентея
Брат...
Бассаний
Ах, не к лицу! Прикажете, котенок,
Мяукать с вами? Политес, он рабски
Прислуживает выскочке, а дерзость
С него срывает маску. Ваша пылкость
И столь ошеломительная слава
Еще не основание, милорд,
Чтобы писать на лбу мне "рогоносец".
Итeокл
Он потерял от ревности рассудок
И сам не ведает, что говорит.
Бассаний
Я знаю, кто передо мной: кабан,
Искусно прячущий в своем загоне
Звериные наклонности к инцесту.
Итеокл
Что-что??
Бассаний
Я раструблю об этом всюду.
Хотя о том, что ты содеял, стыдно
И вслух произнести.
Итеокл
О, монстр!
Пpофил
Ну, полно.
Пентея
Брат, я прошу...
Граусиа
Его б связать покрепче.
А то такое выкинет!
Хемофил
Гляди-ка,
Старуха дело знает.
Гроней
А не вздуть ли
Нам этого болвана?
Пентея
О, супруг,
Смиренье ли мое такую бурю
Вдруг вызвало? Я вам во всем послушна
И разве что излишне молчаливо
Несу повинность - в этом ли мой грех?
Бассаний
Прекрасная, лишь ты не сыплешь соль
На эти раны. Даже в ослепленье
Нельзя обидеть ту, чей взгляд так кроток
И чье дыханье умиротворяет.
О если б ты моей была всецело!
Пентея
Милорд, пускай из ящика Пандоры {29}
Все зло падет на голову мою,
Коль я хотя бы в мыслях согрешила
С тех пор, как отдалась вам.
Итеокл
Он не стоит
Того, чтоб облегчать его страданья.
Бассаний
О продолжай, моя отрада. - Дайте
Излиться добродетели, милорд.
Я словно убаюкан горним пеньем.
Так продолжай. Ну разве я хоть раз
Сказал тебе худое слово? Нет же?
Пентея
Ни разу, как и я - клянусь Юноной {30}
Не оступилась.
Бассаний
Мой кумир! Смотри,
Я на коленях.
Граусиа
Зверь, а тоже с сердцем.
Итеокл
Замаливает грех.
Бассаний
О чем вы? Я,
Благодарю судьбу. Простите, сударь,
Мне эту вспышку.
Итеокл
Докажите нам,
Что ум ваш, не подверженный ни страсти,
Ни вымыслам досужим, направляет
Сужденья ваши, и тогда сестра
Домой вернется под начало ваше.
Пока же в этом мы не убедимся,
Она побудет здесь.
Бассаний
Пронзите лучше
Мне грудь - я свой конец, как должно, встречу,
Но не пытайте так.
Итеокл
Вы буйны, сударь,
Я не могу доверить вам сестру.
Бассаний
Она же оправдалась...
Пентея
Кто безгрешен,
Тому оправдываться не в чем.
Xемофил (Граусии)
Душка,
Хоть ты мудра и, по всему, девица,
Смотри мне, не ходи за нами.
Гроней (Граусии)
Здесь
И без тебя проныр хватает.
Уходят все кроме Бассания и Граусии.
Граусиа
Сударь,
Как быть? Ушла красавица моя,
А мне, вишь, к ней нельзя.
Бассаний
А я-то, я-то
Ее увижу?
Граусиа
Нешто нет, хозяин?
Еще увидишь. Как же, ведь жена!
Бассаний
Безумье лечат радикальным средством.
Она клялась мне в верности.