- Фрэнк? Чего ради? А.., понимаю! Сговор между нами. Поверьте, инспектор, ни я, ни он на подобное не способны.
Возмущение девушки казалось искренним и Джаппу пришлось несколько потрудиться, чтобы ее успокоить. Впрочем, вопрос о том, кто должен был прийти к Морли на прием в этот день, снова настроил ее на деловой лад.
- Они все записаны здесь, в книге, - девушка положила руку на толстую тетрадь. - Вы ведь видели ее? Большинство пациентов я знаю. 10 часов - мисс Соме - ей надо было заменить протез. 10.30 - леди Грант. Это пожилая дама, живет на площади Лоундс. 11.00 - Эркюль Пуаро, наш постоянный клиент. О, да вот же он! М-р Пуаро, я вас и не узнала. Извините, я так взволнована... Так, 11.30 - м-р Алистер Блант, банкир. У него должен был быть короткий визит, потому что доктор приготовил пломбу заранее. Следом за ним - мисс Сейнсбэри Сил. Она позвонила и попросила принять ее вне очереди - зуб сильно разболелся. Редкостная болтушка, ни на минуту рта не закроет. На 12.00 был назначен м-р Амбериотис. Это новый клиент, записался на прием из "Савоя". Иностранцы, в том числе и американцы, часто посещали м-ра Морли. 12.30 - мисс Керби. Она из Уортинга.
- Когда я приехал на прием, - вмешался Пуаро, - в приемной сидел высокий мужчина военной выправки. Кто это был?
- А, наверное, один из пациентов м-ра Рейли. Можно уточнить по его записи.
- Будьте любезны.
Через минуту девушка вернулась, держа в руках аналогичный журнал.
- Так, 10 часов - Бетти Хит. Это - маленькая девочка, ей девять лет. 11.00 - полковник Эберкромби.
"Ага, Эберкромби", - подумал Пуаро, вспомнив "Эрроубамби" рыжего парня.
- 11.30 - м-р Говард Райкс. В 12 - м-р Барнс. Других пациентов на утро у м-ра Рейли не ожидалось - он вообще принимает меньше, чем м-р Морли.
- Вы можете что - нибудь сказать нам об этих людях?
- Полковник Эберкромби - наш давний клиент. Все дети миссис Хит тоже ходят к нам. О Райксе ничего не могу сказать. О Барнсе - тоже, хотя мне приходилось пару раз слышать их фамилии. Ведь я отвечаю практически на все телефонные звонки.
- Мы сами спросим у м-ра Рейли, - вмешался Джапп. - И, если можно, не откладывая.
Мисс Невил вышла.
- У Морли все старые пациенты, кроме Амбериотиса, - задумчиво проговорил Джапп. - Интересный, пожалуй, получится у меня разговор с Рейли. Похоже на то, что он - последний человек, который видел его живым. Нам надо удостовериться в том, что Морли действительно был жив, когда он видел его.
- А как насчет мотива? - поинтересовался Пуаро.
- Помню. Что ж, с этим придется попотеть. Может быть, Скотленд - Ярд что - нибудь подкинет насчет Амбериотиса? Признайтесь, Пуаро, вы о чем - то задумались?
- Да, кое о чем думаю...
- А конкретно?
- Почему именно инспектор Джапп?
- Не понял.
- Я сказал, почему инспектор Джапп? Вы высокопоставленный сотрудник. Вас часто приглашают расследовать дела по поводу самоубийства?
- Ну, я оказался поблизости. Был у Лэвенхемов на улице Вигмор. Там придумали остроумную систему мошенничества. Мне позвонили туда и попросили зайти разобраться.
- Но почему именно вам позвонили?
- Ну, в данном случае, думаю, все просто. Как только дежурный узнал, что здесь был Алистер Блант, он сразу же бросился звонить в Ярд
- Таких людей, как Блант, нам надо опекать.
- Вы хотите сказать, что кое - кто хотел бы убрать Бланта?
- Еще бы. Во - первых, красные, да и наши чернорубашечники. Ведь за спиной правительства стоит группа Бланта. Добрые консервативные финансисты. Немудрено, если что - то против него замышлялось, от нас потребовали тщательное расследование.
Пуаро кивнул. - В общем - то, я догадывался об этом. И я чувствую, он энергично махнул рукой, - чувствую, что здесь что - то не так! На самом деле жертвой должен был стать Алистер Блант! А может, это лишь начало какой - то большой кампании? Нет, здесь явно пахнет, - он понюхал, - большими деньгами.
- По - моему, это слишком большое допущение.
- Отнюдь. Я предполагаю, что Морли был простой пешкой в игре. Возможно, он что - то знал, и они боялись, что он может что - то сказать Бланту...