Рассказы - страница 15

Шрифт
Интервал

стр.

— Кто это? — испуганно спросила Таня, округлив глаза.

Нина пожала плечами, хотя ответ напрашивался сам собой. Девушки осторожно подошли к двери, но Таня категорически отказалась приближаться вплотную, и потому в глазок выглянула рыжая.

Ее предположения оправдались. Грубое с квадратной челюстью лицо незнакомца оказалось вдруг очень близко, но сквозь слегка замутневший зрачок его все равно нельзя было рассмотреть как следует. А мужчина услышал возню под дверью и позвал:

— Кларисса!

Девушки затаились, но было поздно.

— Кларисса, открой! Иначе я выломаю дверь!

Исполнить подобную угрозу было проблематично — Танины родители уже давно поставили толстую бронированную дверь, но незнакомец понял это лишь после того, как несколько раз тяжело врезался в сталь плечом. И отступил, хмуро потирая ушибленное место.

— Кларисса, открой! — на этот раз в его тоне слышался не приказ, не угроза, а просьба.

— Уходи! — крикнула Нина. — Уходи отсюда, а-то милицию вызовем!

Мужчина тяжело прислонился к двери.

— Мне нужна Кларисса…

— Здесь нет никакой Клариссы! — ответила Танина подруга.

— Есть, — незнакомец вздохнул, — просто она меня не помнит… Не помнит. И может быть, сейчас ее зовут по-другому, я не знаю. Я просто хочу, чтобы она меня выслушала.

— Спроси, уйдет ли он, если я его выслушаю? Отсюда, из-за двери? — шепотом попросила подругу Таня, и та передала ее вопрос, повторив в полный голос. Человек в странной одежде вздохнул и пообещал:

— Уйду.

— Она тебя слушает. Говори! — Нина устроилась поудобнее, сама не намереваясь пропустить ни одного слова из рассказа странного незнакомца, и Таня, движимая любопытством, подобралась ближе. Мужчина некоторое время собирался с мыслями, а потом заговорил — негромко, но девушки его слышали прекрасно, и радовались, что соседи сейчас на работе, и не могут подслушать похожую на бред исповедь.

— Я — Антуан Робер де Ковиньи, по рождению простолюдин. Отец мой был писарем, мать — дочерью хозяина посудной лавки. Мне было двадцать три года, когда я получил титул графа. И как раз тогда, впервые оказавшись на светском приеме, я встретил тебя… Клариссу. Дочь барона де Глема. Я влюбился с первого взгляда, и мне не пришлось долго уговаривать барона отдать за меня свою дочь. Завоевать сердце Клариссы оказалось сложнее… Однако судьба была благосклонна ко мне. Мы обвенчались через год и два месяца, и счастливо жили в замке Ковиньи до того дня… Кларисса часто болела. Она была нежная, хрупкая, ей совершенно не подходил наш суровый климат. Я все собирался увезти ее на юг, но никак не мог присмотреть там хорошее жилье для нас двоих и… не успел.

Мужчина за дверью замолчал. Наверное, ему было нелегко вспоминать пережитое.

— А потом пришел колдун, — снова раздался его низкий, чуть хриплый голос. — Он сказал, что моя Кларисса жива. Что она снова родилась в другом времени, в другом месте, и что он сможет помочь мне ее найти. У колдуна была дочь — вполне миловидная, но без титула и приданного у нее не было возможности найти себе знатного жениха. В обмен на помощь ее отца, я оформил опекунство над нею, сделал своей наследницей. И тогда пришел в башню колдуна, откуда попал сюда, в этот город… Пришел за тобой, Кларисса. Колдун сказал, что, если ты любила меня по-настоящему, ты меня вспомнишь. Обязательно вспомнишь. Мы ведь были так счастливы, Кларисса, ты не могла все забыть. Слышишь? Ты меня слышишь?

— Ответь ему, — прошептала Нина, но ей пришлось уговаривать подругу, прежде чем та негромко ответила:

— Слышу.

Мужчина встрепенулся.

— Кларисса, открой! Прошу тебя!

— Слышу, но не верю! — уже громче сказала Таня. — Не верю ни единому слову! Уходи отсюда сейчас же! Сумасшедший!

— Мне надо увидеть тебя…

— Я уже звоню в милицию! — предупредила Татьяна и действительно пошла к телефону.

— Лучше уходи, — посоветовала незнакомцу Нина, хотя слышала, что ее подруга на самом деле звонит Игорю. — Уходи, ты же обещал!

Мужчина сомневался, но, похоже, данное слово что-то для него значило.

— Я буду тебя ждать. Кларисса… — сказал он закрытой двери и неторопливо пошел вниз по лестнице.

* * *

Новая попытка не увенчалась успехом. А все оттого, что двери в этом городе оказались хитрые, крепкие, словно ворота замка — силой не возьмешь. Антуану Роберу ясно было одно — необходимо увидеть Клариссу, посмотреть ей в глаза, только чтобы она не испугалась, чтобы еще раз выслушала. Но как это сделать, если жена прячется он него, не желая вспоминать?


стр.

Похожие книги