Раскинулось море широко - страница 111

Шрифт
Интервал

стр.

Второй и основной частью задачи – было организовать сближение России и Германии!

Что же касается Антанты – то присоединение к ней России есть противоестественное, антиисторическое развитие событий… союз с кем? с дэмократическими державами и против кого? против легитимных центральных империй…

Абсолютно не научно. Даже как альтернативный путь развития истории не может рассматриваться…

… На могучие лапы вековых сосен тихо падал огромными хлопьями синеватый в наступающих сумерках снег… В камине шипели и потрескивали ароматно тлеющие можжевеловые угли. Тяжело, маслянисто плескался в хрустальных бокалах арманьяк.

Два кузена молча смотрели на играющие за каминным экраном отблески огня.

Часы пробили полночь…

«Скажи мне, Михель – ты будешь вместе со мной, вместе с Германией?»

«Друг мой, Вилли… я очень уважаю тебя, как умного и талантливого правителя! Но я знаю, что в любой момент ты будешь думать прежде всего о СВОЁМ народе… не отнимай же у меня это право!»

«Я не понимаю тебя…»

«Да всё очень просто. Ты, я верю – испытываешь ко мне добрые чувства. Я это знаю – и весьма ценю… но думаешь ты прежде всего о благосостоянии своих подданных, и это прекрасно.»

«Михель, перестань говорить загадками!»

«Ну, какими уж тут загадками… ты посылаешь мне телеграмму – с тёплыми словами поддержки в борьбе с япошками… и тут же закрываешь глаза на торговлю твоих подданных с ними!»

Кайзер воинственно встопорщил усы…«Не думаю, что речь идёт о чём-то серьёзном»

«Да, разумеется, сущие пустяки…»

Михаил открыл лежащую на курительном столике бархатную папку с двуглавым орлом:«Так, посмотрим… Завтра пароходом гамбург-американской линии „Самбия“ пойдёт из Гамбурга японский груз в 326 полевых и 93 горных орудия, а также много броневых плит… Отправитель – фирма Крупп, Эссен…»

Канцлер мгновенно покраснел до самых кончиков ушей и гаркнул:«Бирка!»

«Яволь, мой фюрер!»

«Это… правда?»

Бирке фон Биркенау, учтиво изогнувшись, принял из рук Его Императорского Величества Михаила Александровича папку, изящно вставил монокль, перелистнул пару страниц…«Натюрлих, экселенц!» (естественно, содержимое папки не вызывало у него сомнения – ведь он сам и «слил» давеча эту информацию одному русскому по фамилии фон Ламсдорф… )

«Как объясните?»

«Купчишки, экселенц…»

Михаил улыбнулся:«Мой камердинер так же объясняет мне, отчего дворцовые прачки бастуют – да бляди они, говорит, твоё царское величество…»

«Я посоветовал бы дать им крепкого пинка, чтобы они летели прямо в Рур…»

Операция «Брудершафт» продолжала развиваться по намеченному в Цоссене плану…


Телеграмма Вице-Адмирала Макарова – Начальнику Главного Морского Штаба, Свиты Его Величества Контр-Адмиралу Рожественскому, 13 Февраля 1904 года?7. Милостивый Государь, Зиновий Петрович. Было бы весьма полезно устроиться получением японских газет, в которых говорится о войне. – Это мог бы сделать французский морской агент. По всей вероятности, в Токио французский агент следит за газетами, а потому мог-бы все, что интересно, вырезать и посылать в посольской почте в Париж, откуда это можно бы было переслать в Порт-Артур – ко мне. Вероятно, там есть разведчики. Даже было бы еще лучше просто высылать 2-3 наиболее интересные газеты, но чтобы пересылка делалась не просто, а через Францию, иначе японцы догадаются как нибудь, станут перехватывать газеты и будут выпускать наиболее интересные номера.

Вообще, прошу Вас, считать это дело за собой. Надо сейчас-же на что нибудь решаться и что нибудь предпринимать. Если угодно, то можно запросить Наместника, но я думаю, что у него дело это не организовано.

Что касается вопроса о соединении с возможными подкреплениями, то к этому времени можно-бы было отвлечь внимание неприятеля нападениями на различные его точки. Вообще, отзыв подкреплений будет крупным моральным ударом для нас и покажет, что мы не хотим выйти из пассивной роли, между тем как надо сделать все, чтобы перейти к роли активной, и «Бог милостив», может быть, что нибудь и удастся…

При этом препровождаю расписание моего маршрута. Там же помещена надпись, что, в случае перемены, я буду телеграфировать. Вероятно в том пункте, где я встречу Наместника, придется остановиться. С совершенным уважением и преданностью. С. Макаров.


стр.

Похожие книги