Радость забвения - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Клер на мгновение растерялась, потом хмыкнула:

— Ешь овощи и фрукты, как полагается хорошим девочкам, и тогда…

— Ты мне говорила, что у меня тоже волосы будут виться, если я буду есть хлеб. Ну и что? — перебила она, дергая себя за волосы.

— Подожди немного, детка, тебе ведь всего шестнадцать.

— Жду. Но мне, наверное, нужно съедать по два грейпфрута за раз, чтобы стать похожей на Аби. — Она криво усмехнулась. — Ник, конечно, обратил внимание на ее фигуру. Думаю, Аби даже не понимает, что происходит с ее купальником, когда он намокает. Но Ник наверняка заметил. Он ее хорошо рассмотрел. Ты бы слышала, что он сказал, когда она выходила из воды.

— Что он сказал? — с интересом спросила Клер, отодвигая дочь плечом и пристраиваясь у окна рядом.

— Думаю, он даже сам не слышал, что он сказал.

— Ну да!

— Ладно, — она рассмеялась. — Ник так и уставился на нее, а потом сказал: "Афродита выходит из моря".

— Правда?

— Ага. Очень поэтично, — Ди мечтательно вздохнула.

— Он ведь писатель, Ди. Он и должен поэтически выражаться, — раздался голос у порога.

Мать и дочь виновато обернулись и увидели Аби в желтых шортах. Она смотрела на них с явным неудовольствием.

— Мы не слышали, как ты вошла, — сказала мать. — Обед готов.

— Понятно, — сердито ответила Аби и уселась на свое место во главе стола.

— Почему ты так быстро? — спросила Ди, старательно избегая ледяного взгляда сестры. — Почему ты не поговорила с ним?

— Я поняла, Ди, — насмешливо произнесла Аби, разворачивая салфетку. — Если бы это было в твоей власти, мы бы сейчас занимались любовью на пляже.

— А что в этом ужасного? Такой мужчина!

— Представь себе, у меня устаревшие понятия. Отношения не могут строиться на привлекательной внешности и голом сексе.

— Но он тебе понравился?

— Ну хватит, — вмешалась Клер, заметив гневный блеск в глазах Аби. — Хватит пороть чепуху. Ешьте. — Она поставила на стол блюдо с цыплятами и картошкой. — Мне вовсе не улыбается счастье по сто раз подряд разогревать обед…

— Знаешь, мамочка, — простодушно заявила Ди, когда они мыли посуду, — очень жалко, что только мы трое можем оценить твою стряпню.

— Не собираешься ли ты пригласить кого-нибудь из своих друзей к ужину?

— Нет. Но мне кажется, что мы, как соседи, должны пригласить Ника. Холостяку наверняка понравится, как ты готовишь, — она старалась не смотреть на сестру. — А какие книжки он пишет? — вдруг спросила она.

Аби сосчитала до десяти, чтобы взять себя в руки и не шлепнуть сестру полотенцем.

— Я писала рецензию на его последнюю книгу. Психологический детектив.

— Как здорово! — восхитилась Ди, представив себе Ника в роли Джеймса Бонда.

Аби покачала головой, глядя на мать:

— Наверное, он снял коттедж, чтобы побыть в одиночестве и поработать над новой книгой. Вряд ли ему понравится, если его будут отрывать от работы над книгой, даже ради еды.

— Держу пари, если ты его пригласишь, Аби, он возражать не станет. Ты не видела, как он смотрел на тебя сегодня. Он…

— Ради Бога! — крикнула Аби, потеряв терпение. — Остановись, пожалуйста! Мне не нужна помощь шестнадцатилетней девочки.

— Но сама-то ты не справляешься, — огрызнулась Ди. — Смотри, ты уже похожа на евнуха, хоть и женщина.

— Слышишь, что говорит твоя дочь? — Аби повернулась к матери. — Откуда она всего этого набралась?

— Я много читаю, — у Ди предательски задрожали губы.

— Прекрасно!

— Мы живем в мире, где люди делятся на мужчин и женщин, — всерьез обиделась Ди на иронию сестры. — А ты просто ненормальная.

— Я нормальная! — крикнула Аби. — А ты ходишь на свой дурацкий психоанализ и уже считаешь себя Фрейдом! Может быть, мне нравится жить, как я живу. У меня никаких комплексов, никаких проблем…

— И сплошная скука, — перебила ее Ди.

— Я очень счастлива, когда остаюсь со своей скукой наедине! — воскликнула Аби, едва не срываясь на истеричный визг.

Грудь у нее ходила ходуном, и она смотрела то на мать, то на сестру, не понимая, что полностью выдает себя. Бросив полотенце, она выскочила из дому.

— Мама, ты должна с ней поговорить. По-моему, она слишком увлеклась делами, — промурлыкала Ди, мешая матери мыть посуду.


стр.

Похожие книги