— В жизни не видел такого дождя! — удивился дядюшка Тик-Так. — Настоящий ливень!
Вреднюги промокли насквозь.
— Да здравствует Тучка-Невеличка! — крикнули дядюшка Тик-Так и Лошадь хором.
Лошадь повернула назад и затрусила по знакомой дороге. Скоро они увидели Рррра, который пожимал лапку мышонку.
— Дорогой Диккери Диккери, — говорил Рррр, — спасибо тебе за помощь. Будь счастлив!
— Прощай! — пропищал мышонок и побежал искать кусочек сыра и какую-нибудь дыру (чтобы сделать мышиную нору).
А дядюшка Тик-Так на Лошади и Рррр пешком отправились в обратный путь к лодке.
Фарфоровая Собачка и Рябая Курочка очень обрадовались, увидев их. Немного погодя к ним прилетела и Тучка-Невеличка.
— Вот мы опять все вместе, — сказал дядюшка Тик-Так. — Как бы мне хотелось, чтобы и Лошадь была всегда с нами. Правда, она великовата и в лодке не поместится.
— Можно ее уменьшить, — предложил Рррр. — Как меня.
— А впрочем, волноваться не стоит, — подумав, сказал дядюшка Тик-Так. — Все равно получается так, что, когда Лошадь нужна нам или мы ей, она всегда тут как тут. А вот как нам выбраться из этой липкой воды? В реке еще полно сиропа.
Тут Лошадь взяла лодку на буксир и тащила, пока лодка не оказалась в чистой воде.
Возле лужайки, поросшей сочной травой и клевером, путешественники с Лошадью расстались, а сами поплыли дальше.
Рррр свесился с борта и любовался своим отражением в воде.
— Ррррррррр, — рычал он. Он был очень доволен, что получил назад свое рррррр. — Рррррррррррррррр!!!
Глава пятнадцатая про Реку Слов
Вдруг отражение в воде зарычало на Рррра, и тигр страшно испугался. На самом деле оно, конечно, не рычало, но так показалось, потому что в реке плавало большое «Р» и много-много маленьких «р». Нельзя сказать, что они выстроились в строчку, но Рррру все равно казалось, что они ррррычат на него.
В реке плавали и другие буквы и слова и даже целые фразы. Как раз в этом месте Река Слов впадала в Реку Времени, по которой плыли путешественники.
— А скоро будет Страна Сказок? — спросил Рррр.
— Скоро, — ответил дядюшка Тик-Так, — но нам не туда, хотя, думаю, какие-нибудь слова все-таки поплывут за нами и расскажут нам сказку. Смотри-ка!
— «Жили-были» — прочел Рррр на воде. — А дальше… смотрите, что дальше!
— «…на свете…»
— Интересно, о чем эта сказка?
— Гав-гав, — залаяла Фарфоровая Собачка.
Все поглядели на воду и прочли слова: «Фарфоровая Собачка…»
Лодку закружило течением перед самым словом «тигр».
«Жили-были на свете Тигр, Фарфоровая Собачка и Лошадь, и захотели они найти…»
— Это же о нас! — закричал Рррр. «…конец радуги. И вот…»
Но слова отплывали все дальше и дальше. К тому же очень много слов сносило к плотине.
— Я думаю, Страна Сказок лежит в той стороне, — сказал дядюшка Тик-Так. — Глядите, что это?
В это время лодка миновала рощу и все увидели вдали на холме, милях в двух от берега, прекрасный восточный дворец, окруженный садом.
Около самой лодки по реке плыли слова: «Глава шестнадцатая история про Рррра и султанского мышонка».
Лодка причалила к берегу, и Рррр соскочил на землю.
— Здесь остановка, я хочу спать, — сказал дядюшка Тик-Так. — Прихвати с собой Фарфоровую Собачку, Рррр. Смотри-ка, там под яблоней тебя уже ждет Лошадь! — Дядюшка Тик-Так протянул Рррру Фарфоровую Собачку и солнечный зонтик. — Зонтик тоже советую взять. Солнце так и палит! Ну, всего хорошего. Веселых вам приключений!
Потом он лег рядом с Рябой Курочкой, а Тучка-Невеличка повисла над лодкой, чтобы защитить их от солнца. Дядюшка Тик-Так закрыл глаза и заснул.
Глава шестнадцатая История про Рррра и султанского мышонка
Рррр и Лошадь шли вместе с Фарфоровой Собачкой по сказочному саду. Фарфоровую Собачку пришлось нести, так как ноги у нее были не такие, чтобы бегать. На них было хорошо сидеть, но не бегать. Лошадь держалась поближе к Рррру, чтобы тень от зонтика падала и на нее. Всюду росли розы, цвели вишни и яблони, порхали бабочки, пели птицы. В саду бил фонтан, он был похож на Тучку-Невеличку, только поливал дождем вверх ногами.
Они подошли к дворцу и постучали в парадную дверь. В прихожей послышались легкие быстрые шаги, дверь распахнулась, и они увидели трех девушек в легких одеждах, с большими черными бантами в волосах, у каждой в руках был белый носовой платок.