Путь в Империю - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

— Никто не фнает, ага. Говорят, фто он попросил помофи у фултана. Но пока нет от их фултанфтва ответа.

— А что местные купцы? — удивилась Джайна. — Они спокойно восприняли запрет? Неужели у них нет скоропортящихся товаров?

— Есть, конефно, но фвоя фифнь дорофе. Да и капитаны боятся выходить в море. Рыбаки тофе не спефат.

— Наверное, единственные кто извлекает прибыль из этой ситуации владельцы портовых складов, — изрек Дункан, глядя куда-то в сторону. Я проследил за его взглядом, но кроме запруженной народом и транспортом городской улицы ничего примечательного не заметил.

— А еще говорят, — старик заговорщически понизил голос. — Фто купфы пытаются договориться с нагами о том, фтобы те утихомирили дэва.

Наги — загадочная раса, обитающая где-то в морских глубинах, мало кто видел этих разумных амфибий воочию и вообще представлял, как они выглядят. Наги очень редко выбирались на поверхность, поэтому большинство жителей считало их выдумкой, сказкой для маленьких.

Я тоже так думал до тех пор, пока как-то не увидел во время одной из воровских вылазок гобелен с изображением этой расы. И обратив на него внимание Змейки, получил от нее подтверждение в реальности изображения и сходства твари с реальным существом. А сомневаться в словах эльфа у меня не было повода.

— И как они это собираются это сделать?

— Говорят, купефефкая гильдия наняла какого-то мага, который мофет фвяфаться с нагами и переговорить с ними.

Я вопросительно взглянул на Джайну, но она лишь в ответ пожала плечами.

— А до тех пор выход в море закрыт?

— Ну, фапрет налофен-то, только не думаю, что Хамдид-ага серьефно вофпротивится, ефли какое-то фудно пофелает покинуть порт. Да только никто не фахофет. Все боятся дэва. А вы фами-то, откуда будете, раф не фнаете таких новофтей?

— Из далека, — опередил нас с ответом Дункан и, порыскав в складках одежды, извлек на солнечный свет серебряный полумесяц. Описав пологую дугу, монетка приземлилась в ловко подставленную ладонь старика. — Благодарим за информацию, почтеннейший, но нам пора.

Телохранитель кивнул головой и, не оборачиваясь, направился по направлению к морю, мы молча последовали за ним. Старик хмыкнул, проверил на зуб монету и заковылял прочь.

— Интересная ситуация складывается, — протянул я. — Если дэв, топящий корабли, не выдумка, то получается, что мы здесь застрянем надолго.

— Посмотрим. Найдем капитана сорвиголову охочего до денег и попробуем прорваться. Учитывая наших преследователей, мы не можем долго задерживаться на одном месте.

* * *

Прохладный воздух, повинуясь сложному магическому плетению, циркулировал по всем покоям башни принося покой и умиротворение ее обитателям, даже в самые жаркие дни. Огромное строение укрывалось чарами звуковой изоляции, поэтому гомон голосов и выкриков зазывал с раскинувшихся у подножия кварталов и площадей столицы не проникал внутрь.

Тишину, царящую внутри, можно было бы назвать абсолютной, если б не журчащий фонтан, расположенный посреди роскошно обставленной комнаты. В фонтане весело плескалась стайка золотых рыбок, привезенных с одного из островов архипелага Янг. Беззаботным рыбешкам было невдомек, что за мрачные мысли обуревают их хозяина. По сравнению с ним их жизненный век был короток.

Впрочем, в этом жестоком мире короткой была жизнь не только рыбешек, но и многих других разумных и не разумных его обитателей. По собственной оплошности, роковому стечению обстоятельств или же влияния неумолимого времени, а может при помощи кем-то специально приложенных усилий ежедневно обрывались тысячи жизней.

Однако находились и такие особи, которые, несмотря на прилагаемые усилия, упорно не желали умирать. Архимаг Морзус, а по совместительству еще и первый визирь Азмура Джабим аль Мюрид мрачно вышагивал из угла в угол своих покоев.

Очередная его задумка по ликвидации воров завершилась не так как планировалась. Конечно, нельзя сказать, что все его последние планы в этом направлении оказывались провальными. Вовсе нет. Поставленных целей они достигали, но зачастую эти цели отличались от ожидаемого конечного результата. Так вместо того, чтобы одним разом уничтожить всех воров (ну ладно не всех — тот шустрый вожак был им не подвластен — но хотя бы двух из них) Узы Гильденаса убрали только одного. И пришлось немного корректировать планы.


стр.

Похожие книги