Путь Сашки 6 - страница 48

Шрифт
Интервал

стр.

   - А как его убить?

   - Не знаю. Это твое дело. Если хочешь замок и остальное. Вызови на поединок.

   - Но я не знаю... Он хорошо владеет мечом.

   - Тогда зарежь ударом в спину.

   - Но где я увижу его спину?

   - Здесь. Он не замедлит прибежать.

   - Но он вооружен. А я...

   - А твои головорезы?

   - Им тоже никак...

   - Ты же хвастал, каких ты сильных и ловких мерзавцев нашел.

   - Они могут, но Леватье... Нет, они с ним не смогут.

   - Тогда не мечтай о замке.

   - Но ваше величество! Ваша светлость!

   - Прочь! Вон!

   Ничего не могут. Помощники. Вон и рассчитывай на них. Все приходится делать самому. И старикашку придушить. И Леватье... отравить.

   Через полчаса слуга сообщил, что барон Леватье желает иметь встречу с милордом королем.

   - Он так и сказал: "С милордом королем"?

   - Да, ваше величество. То есть не совсем. Он так подумал. - Слуги в замке уже давно боялись обращаться к юному виконту, иначе, как к его величеству.

   - А что он сказал? Слово в слово. Быстрей!

   - Он сказал "с милордом".

   - Меня его светлостью называл?

   - Нет, ваше величество.

   - Ладно, зови.

   Вошел мужчина крепкого сложения, в глазах которого читалась твердость и решительность.

   - Милорд. Я хотел бы узнать, что произошло в покоях графа.

   - Он умер.

   - Я это увидел. И отчего же умер?

   - От старости.

   - Его светлости стало заметно лучше и ничего не предвещало такого конца. Я хотел бы переговорить с вашей женой и старшей дочкой.

   - Завтра. Завтра они примут вас. Не желаете выпить, барон?

   - Нет, не желаю.

   - Напрасно...

   - Прошу прощения, но я вынужден вас оставить.

   - Нет, подождите. Нельзя же так. Нам с вами барон теперь предстоит иметь много общих дел. Ведь теперь я эймудский граф. Не так ли?

   - Но вначале надо расследовать обстоятельства смерти моего графа.

   - Да-да. Я не спешу с коронацией. Вначале следует со всеми почестями погрести моего любимого дедушку. Я вас прекрасно понимаю. Но прошу понять и меня. Сейчас Эймуд находится не в том положении, когда граф и его правая рука будут противостоять друг другу.

   - Милорд, вы ошибаетесь. Никакого противостояния с моей стороны нет.

   - Тогда почему вы стремитесь меня покинуть? Даже выпить со мной не желаете.

   - Милорд, граф умер и моя прямая обязанность...

   - Отказаться со мной выпить?

   - Нет, милорд, я готов.

   - Прекрасно! У меня есть замечательное вино из южных виноградников Лакаска. Они стоят на самой границе с Дикими землями.

   - Я знаю, милорд. Это вино у меня есть.

   - Но такого нет. Вот попробуйте.

   Ласкарий налил из бутылки вино в два бокала. Поднял бокал, он дернул рукой, приглашая Леватье последовать своему примеру. Тот взял бокал и поднял его в ответном приветствии.

   - Пробуйте и не говорите, что такое вино вы уже пили.

   Начальник стражи несколькими глотками выпил ярко-красную жидкость, Ласкарий впился глазами в его лицо, желая разглядеть симптомы действия яда.

   - Такое не пил. Отдает горечью. И... как-то не очень...

   Леватье замер, глаза стали стекленеть, затем пустой бокал упал на пол, раздался звук битого стекла. Барон схватился за живот, рот его стал беззвучно дергаться, как будто в каких-то судорогах. Затем Леватье покачнулся, упал и замер.

   - Конечно, ты такое не пил. - Ласкарий улыбнулся уголками губ. Затем взял бутылку и аккуратно перелил в нее содержимое своего бокала.

   После этого он вышел из комнаты и плотно прикрыл дверь, перейдя в малый зал.

   - Эй, кто там!

   - Да, ваше величество, - появились сразу трое слуг.

   - Зовите всю личную сотню.

   Личной сотни у эймудских графов никогда не было - всего лишь полусотня, да и то состоящая из тридцати человек. Но десятерых солдат старый граф осенью отправил с Примаром в поход на Тарен. Обратно не вернулся никто. Оставшиеся двадцать гвардейцев по-прежнему назывались полусотней, хотя Ласкарию было приятней назвать их сотней. В Лоэрне - сотня, в Ларске и Каркеле - тоже, а чем он, будущий правитель королевства, хуже?

   Вскоре в зал один за другим стали входить его гвардейцы. Его! Вот и их командир, барон Арадис. Всегда почтительный, но не более того. Ладно, пусть живет. Пока пусть живет.


стр.

Похожие книги