И вот, после часа бессмысленного хождения от окна к двери, хозяин Сэр-э-Ревет неожиданно остановился. Дом его, больше похожий на дворец Сотворителя, чем на поместье среднего леквера, находился на возвышении. От пронизывающих ветров не спасали даже отроги ближайших гор, зато вид открывался просто потрясающий. Так что Дапмар мог следить за своими владениями, не покидая удобного кресла-качалки или даже горячей ванны.
И сейчас, отодвинув тяжелую гардину, от которой несло тленом и пылью, Дерсев глядел на двор с всевозрастающим интересом. По традиции лекверы никогда не огораживали свои Дома ни заборами, ни даже защитной магией. Любому из них хватило бы и пары секунд, чтобы узнать, что на его территорию вторглись. Однако Дапмар, видимо, настолько увлекся поношением Элистара, что пропустил тот момент, когда пределы его сада пересек целый караван, сотоящий из кибитки и нескольких птиц со всадниками. Первым с седла слез уже пожилой леквер с топорщащимися усами, за ним на землю спустились четверо молодых людей и элема. Последняя ярко выделялась своими золотыми крыльями и светящейся одеждой, почти не прикрывающей ее достоинств. Дапмар даже на мгновение забыл о Гервене, почти потухшими глазами осматривая стройную фигуру крылатой бестии. Она была весьма хороша собой.
— Эй, Кархен, кого это там принесло! — рявкнул хозяин замка, не отрывая взгляда от кибитки. Из ее темного нутра высунулась растрепанная темно-русая голова, а затем на снег спрыгнула невысокая девушка. Первые секунды мужчина думал, что она, так же как и ее спутники — леквер. Но как только та подняла к окнам замка свое лишенное свечения лицо, понял, что это не так.
— Какие-то незнакомцы, хозяин, — просовывая кудрявую голову в дверной проем, ответил Кархен, — Говорят, что прибыли от Гервена Элистара. Его сестра и другие родственники.
— Ну-ну, — хмыкнул Дапмар, — Пусть идут сюда. И позаботься о горячем чае.
— Хорошо хозяин, — слуга сейчас же исчез, уже через пару минут оказываясь на улице. Леквер с раздражением смотрел на недолгие переговоры между его управляющим и одним из молодых людей. После этого незваные гости организованной толпой двинулись между декоративными фонтанами и деревьями в сторону замка. Дальнейшее мужчину не интересовало. Он устало уселся на шатающийся табурет, пытаясь успокоить растревоженные последними событиями нервы.
"Интересно, каким это образом этот мерзавец направил ко мне целую ораву родственников? Да и зачем, собственно? Неужто решил просить у меня поддержки после того оскорбления, что он мне нанес? Тогда надо быть или полным идиотом, или…".
И тут тревожная мысль заставила Дерсева вскочить со своего места. Табурет окончательно разломался на составные части, и с грохотом упал на пол. Леквер со злостью пнул кучу деревяшек ногой и выскочил из кабинета. Спуск на первый этаж занял не более минуты.
— Можем ли мы видеть хозяина? — раздался молодой женский голосок из-за приоткрытой двери гостиной. Говорили, однако, не на общепринятом лекверском, а на так называемом святом наречии. Последнее время этот чудной язык стал очень популярен. Не удивительно, что юные родственники Гервена использовали его наравне с их родным диалектом.
— К вашим услугам, — едва успев затормозить перед тем, как перешагнуть порог, сладчайшим напевом ответил он.
— Дапмар Дерсев? — на сцену вступил второй персонаж. Глаза хозяина дома практически разбегались при взгляде на гостей. За рыжеволосой сестрицей Крашеного подалась вперед человеческая женщина. Дапмар встретился с ней глазами, и едва не подавился следующей учтивой фразой. Светло-голубые очи были наполнены такой тоской и затаенной болью, что даже ему стало не по себе.
— Да, — только и смог кивнуть хозяин дома.
— Мы хотели бы прежде всего извиниться за то, что мой брат не смог приехать к вам на праздник, — почти покаянно продолжила Руалла.
— Ничего страшного, — отмахнулся Дерсев. Настойчивое желание выдворить всю честную компанию за дверь становилось почти нестерпимым, — Но я не совсем понимаю, зачем вы прибыли? Может быть, присядете и все расскажете подробнее?