Пустой каприз - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

— Как ты шла по улицам в этих туфлях? — удивленно спросил он.

— С трудом, — честно призналась она. — Пришлось взять такси.

— Хм, я мог бы и сам догадаться.

Эта женщина умудряется выглядеть почти обнаженной даже в самом строгом офисном костюме, в который раз подумал он.

— Отлично выглядишь, — сказал Йост, подходя к ней и целуя в обе щеки.

Она слабо улыбнулась, и он заметил горькую складку у ее губ. И пахла она сегодня как-то особенно. Пожалуй, не стоило ему к ней приближаться…

— Спасибо за комплимент, — ответила Дейзи. Ее улыбка стала шире, а в глазах появился озорной блеск. — Приятно слышать, особенно от тебя. Ты ведь не слишком щедр на похвалы.

Йост опустил глаза.

Неужели мне удалось его смутить? — подумала Дейзи. Это произошло первый раз в жизни.

— Все. Мы пойдем, — произнесла она, сознавая, что все вокруг наблюдают за их встречей с нескрываемым интересом. Даже оператор потихоньку вновь включил камеру и снимает семейную идиллию. — Пойдем, а то мешаем тебе.

— Совсем нет, — запротестовал Йост, — все в порядке! Нам как раз удалось закончить. Я собирался заняться подготовкой к аукциону.

— К аукциону? — Глаза Дейзи загорелись любопытством.

— Поехали со мной, увидишь все сама, — быстро предложил он. — У вас ведь нет других планов? Поехали! Может быть, что-то подскажешь.

— Право, Йост, это будет неудобно, — заколебалась Дейзи.

— Брось, Дейзи! Я всегда утверждал, что у тебя верный глаз и потрясающая интуиция. Ты — лучший флорист, которого я когда-либо встречал.

Боже мой, он сказал ей уже два комплимента за какие-то двадцать минут! Она скрестила руки на груди:

— Но ведь ты всегда считал, что я просто стригу купоны с имени ван Бюренн?

Дейзи с удовлетворением заметила смятение в его лучистых карих глазах. Йост скривился и перевел взгляд на сына, видимо набираясь храбрости.

— Это не совсем так, — пробормотал он.

В устах ее бывшего мужа подобное признание — уже достижение. Но противника надо дожимать, и она иронично выгнула бровь.

Йост развел руками.

— Ладно, сдаюсь. Ты просто классный флорист, и моя фамилия тут ни при чем. Это исключительно твоя заслуга. Но если б ты не ушла из «Ван Бюренн флоры», тебе бы вообще не было равных. Мы бы такое с тобой сотворили!

В его голосе прозвучало запоздалое сожаление или ей только показалось?

Дейзи помолчала, о чем-то размышляя, потом решительно тряхнула головой.

— В общем, так! Поезжайте вдвоем. У меня действительно есть кое-какие планы на ближайшие часы. Я просто забыла…

Оба ван Бюренна растерялись. Они еще никогда не оставались наедине друг с другом, поэтому слегка робели.

— Питер, — наклонилась Дейзи к сыну, — ты помнишь, как надо вести себя на работе?

— Не волнуйся, мама. Я буду тихо сидеть где-нибудь в уголочке, постараюсь никому не мешать и не стану приставать с вопросами к посторонним. Все правильно?

Дейзи улыбнулась и поцеловала сына в щеку. Она довольно часто брала мальчика с собой в офис. Ей доставляло удовольствие сознание того, что он поблизости. Пит тоже любил находиться с ней, особенно среди цветочных композиций. Мальчик тонко чувствовал красоту и восхищался матерью, которая была для него воплощением сказочной феи. Он всегда вел себя идеально.

— Куда за тобой заехать? — спросил Йост.

— На площадь Макса Эйве. В чилийское кафе.

— У тебя свидание?

— Можно сказать и так, — улыбнулась она.


В каком-то смысле Дейзи действительно отправилась на свидание. На свидание с молодой англичанкой, которая восемь с половиной лет назад приехала в мировую столицу тюльпанов на стажировку. Ей тогда был всего двадцать один год, и она очень скучала по маме. Бедняжке было страшно и одиноко.

Зарабатывала она в те времена мало и могла позволить себе лишь самое скромное удовольствие — изредка посидеть в уличном кафе за чашкой кофе и бокалом красного вина. Однако заведение чилийца Витторио приглянулось ей вовсе не потому, что вина там были дешевле, чем в других местах. Просто ей нравился сам хозяин. Витторио был типичный чилиец: черноволосый, коренастый, с блестящими глазами, похожими на маслины. Он обладал потрясающим чувством собственного достоинства. Хозяин кафе был человеком не жадным и никогда не бросал на молоденькую иностранку косых взглядов, как это делали владельцы других заведений, недовольные ее скромным заказом.


стр.

Похожие книги