В письме из Самарской губ. от 4 октября 1908 г. (почт. шт.) земский фельдшер Александр Алексеевич Овсянников спрашивал, как ему бороться с морфинизмом. В ЯЗ 43 октября 1908 г. записан отзыв Толстого об этом письме: «От фельдшера-морфиниста — умное».
1908 г. Ноября 7. Я. П.
Любезный брат Михаил Соломахин.>1 Очень рад был получить ваше письмо и узнать из него, что для вас, как это и должно быть, важнее всего душа, а не мирские, бренные дела. Чем дальше живешь, тем яснее познаешь то, что истинное благо только то, что для души благо. А для души благо одно: увеличивать в себе любовь. А когда на это полагаешь все силы, то и все деда мирские сложатся так, как им нужно быть, чтобы не мешать приближению души к богу, т. е. к совершенству.
Помогай вам в этом бог, тот, какой живет во всех нас.
Любящий вас
Лев Толстой.
7 нояб. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 338.
Михаил Федорович Соломахин — зажиточный крестьянин, сектант-молоканин, во многом разделявший религиозные взгляды Толстого. Жил в Дебальцеве (Украина).
Ответ на письмо М. Ф. Соломахина от 18 октября 1908 г. с рассуждениями о богатстве и материальном достатке как препятствии к совершенствованию.
>1 В письме Соломахина его отчество не указано.
1908 г. Ноября 7. Я. П.
Я написал отцу вашему о том самом, о чем и вы пишете.
Человек не властен во внешних делах, а во внутренней, духовной жизни ему нет преград. Надо верить в это и жить так.
Л. Толстой.
7 ноября 1908.
Перепечатывается из журнала «Вегетарианское обозрение» 1910, 9-10, стр. 1, где впервые опубликовано и факсимильно воспроизведено. Открытка. Дата проставлена рукой H. Н. Гусева.
Семен Михайлович Соломахин (р. 188?) — сын молоканина М. Ф. Соломахина. Сочувствовал взглядам Толстого. Неоднократно бывал в Ясной Поляне. В 1908 г. жил в Москве.
Ответ на письмо С. М. Соломахина от 25 сентября 1908 г., написанное по поводу того, что он продолжает «коснеть в мирской суете и его прелестях».
1908 г. Ноября 7. Я. П.
Пожалуйста, простите меня, уважаемый Захар...... за то, что не поблагодарил вас за ваше поздравление и хорошее, содержательное письмо. Старость и нездоровье отчасти оправдывают меня.
Поздравляю вас с освобождением и желаю вам всего хорошего.
Лев Толстой.
1908, 7 ноября.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 336. Впервые опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, стр. 391.
Захар Григорьевич Френкель (р. 1868) — врач, общественный деятель Костромской губ., член первой Государственной думы (кадет). Автор ряда статей по земским вопросам. В 1908 г. отбывал в Костроме тюремное заключение (в одиночной камере) за подписание Выборгского воззвания (по случаю роспуска первой Государственной думы).
Ответ на письмо З. Г. Френкеля от 12 сентября 1908 г. Выйдя из тюрьмы, Френкель узнал, что написанная им 28 августа приветственная телеграмма отправлена Толстому не была. Он повторил свое поздравление и, кроме того, подробно описал, как в день юбилея Толстого в той тюрьме, в которой он сидел, был приведен в исполнение смертный приговор над рабочим. Толстой 18 сентября читал вслух это письмо (письмо опубликовано в «Литературном наследстве», № 37-38, стр. 389—391).
* 285. Полю Дежардену (Paul Desjardins).
1908 г. Ноября 9. Я. П.
Cher confrère,
Je vous suis très reconnaissant pour votre bonne lettre pleine d’appréciations que je sens ne pas avoir mérité. Je compatis de tout mon coeur à la douleur que vous avez éprouvée à la perte de votre enfant. Mais à mon âge la mort, sans parler de la mienne, me paraît n'être qu’une des conditions de notre existence tellement naturelle que quand même elle est prématurée, elle n’agit point sur moi comme elle agissait jadis: comme quelque chose d’exceptionel et de terrible. Notre vie entre deux éternités, dure-t-elle 100 ou 8 ans, n’est ni plus ni moins grande, et ses résultats pour celui qui meurt, comme pour ceux qui restent, sont les mêmes.
Excusez-moi du retard que j’ai mis à vous répondre. La cause en est dans les infirmités de ma vieillesse et quelques travaux, à la nécessité desquels ma vanité me fait croire.