— Вы здесь ни при чем.
И Эймс рассказал ему о котенке. Клейборн слушал, прищурив глаза. Перерезали котенку горло. Внезапно он вспомнил о Виццини и ножах. Но зачем?..
— Теперь понимаете, почему она так взвинчена?
— Да.
— И что вы думаете?
— Пока не знаю.
— Это все, что вы можете сказать?
— Нет, не все. — Клейборн покачал головой.
— Продолжайте.
— Сегодня днем я сделал несколько звонков. Сначала позвонил местной охране, чтобы поговорить с их начальником.
— Вы имеете в виду Тэлбота?
— Да. Его не было, но мне дали его домашний номер, и я перезвонил ему.
— У вас были к нему вопросы?
— Я спросил его про вчерашнюю встречу с Дрисколлом после пожара и про отпечатки, которые он нашел на канистре с бензином.
— И узнали что-то новое?
— Да, узнал. — Клейборн кивнул. Выражение его лица не изменилось. — Тэлбот не видел этой канистры. Он даже не был в студии. Он с четверга находился в Вегасе, только этим утром вернулся.
— А что насчет оформителя?
— Ллойда Парсонса? — медленно переспросил Клейборн. — В студии нет человека с таким именем и, насколько известно Тэлботу, никогда не было.
— Значит, Дрисколл и вправду солгал. — Эймс нахмурился. — Думаете, он прикрывает Виццини?
— Возможно.
Что-то начинало складываться, вырисовываться.
— Но это же безумие…
— Как и эта история с котенком, — сказал Клейборн. — Возможно, это как-то вписывается в общую картину. Блондинка, котенок со светлой шерстью. Может быть, это намек для Джан. Этот человек в тумане — возможно, он пришел за Джан, но Конни его спугнула. И тогда он убил котенка вместо нее.
— Зачем?
— А вы подумайте. — Клейборн заговорил серьезным тоном. — Котенка иначе называют киской. Поэтому его и убили, потому, что именно этого на самом деле хочет убийца. Убить ее киску.[113]
— О господи! И вы действительно думаете, что Виццини на это способен?
— Не знаю. — Клейборн пожал плечами. — Но Норман способен.
— Что вы намерены делать?
— Прежде всего поговорить с Дрисколлом. У вас есть его домашний номер?
— Есть, у меня в офисе.
— Тогда оттуда и позвоним. На этот раз он не отвертится. Или он остановит картину, или мы идем в полицию.
В тени за декорацией шевельнулась чья-то фигура.
Полиция.
Санто Виццини почувствовал, как в груди у него закипает ярость. Она уже добралась до горла, он чувствовал ее на языке, судорожно сглатывая слюну, зная, что должен вести себя тихо. Тишина спасла его, когда он пришел в павильон и услышал голоса. Спасет она его и теперь.
Когда Эймс с Клейборном уходили, он растворился в темноте за боковой стеной декорации, потом обогнул ее и направился к двери в дальнем конце павильона, выводившей на студийную улицу.
Прежде чем устремиться за ними следом, он задержался в дверях, глядя, как они движутся в сторону административного здания. Когда они вошли внутрь, он смог выйти из павильона.
Улица была пуста. Войдя в здание, он увидел, что и в коридорах никого нет. Это хорошо — значит, удача по-прежнему сопутствует ему. Дверь в комнату Эймса в конце коридора была распахнута, а соседняя дверь не заперта.
Виццини тихо открыл ее, проник внутрь и устроился возле стены.
Эймс уже набирал номер; временами доносился его приглушенный голос:
— Нет, не по телефону. Послушайте, я не собираюсь с вами спорить. Если не хотите слушать, мы обратимся в полицию.
Опять это слово. Теперь ярость полностью овладела им.
— Еще как серьезно! Сами решайте. Мы даем вам последний шанс.
У гнева тоже есть запах. И никакие духи не способны его заглушить.
— Когда? Вы уверены, что не сможете раньше? Хорошо, мы приедем.
Эймс повесил трубку, и тут же послышался голос Клейборна:
— Что он сказал?
— У него через час встреча — с Рубеном, Барни Вейнгартеном и несколькими людьми из нью-йоркского офиса. Ждет нас сегодня вечером в восемь.
— Вы уверены, что он сдержит слово?
— Для него же лучше. По-моему, я его напугал так, что ему не до фокусов.
— Хорошо. Я собирался поужинать с хозяином мотеля, в котором остановился. Если вы дадите мне адрес и расскажете, как ехать, я встречусь с вами уже на месте.
Когда они выходили из комнаты, Виццини стоял за дверью. Идя по коридору, они продолжали разговор.