Ли: Боюсь, что не сдам экзамен.
Мэри: Будьте на экзамене и создайте сцену. Во-первых, кто экзаменаторы? Представьте себе экзаменаторов того типа, которого вы больше всего боитесь.
Ли: (Описывает экзаменаторов. Затем он представляется им. Он рассказывает о своих достоинствах вежливо, напряженно и смущенно-смазанно.)
Мы просим членов группы представить материал Ли от своего имени. Один делает это очень сухо и академично, другой с воодушевлением и энтузиазмом, третий с напором и нажимом.
Ли: Бесполезно. Я… я не знаю, как лучше всего представить им себя. И уж точно я не знаю, как лучше всего отвечать на их вопросы.
Мэри: Я попросила их сделать это, чтобы вы увидели, что не существует лучшего способа. Эби говорил в соответствии со своими критериями, Энн и Арт — со своими.
Ли: (Бросает руку безнадежным жестом.)
Боб: Еще раз махните рукой. Вот так. Теперь будьте вашими руками. Что они говорят?
Ли: К черту их всех! К черту, к черту! К черту комиссию, к черту ТА! К черту все. (Ли после глубокого дыхания и рычания на Джой научился быть решительным.) Я злюсь на многие вещи, которые мне приходится делать.
Мэри: Так. Что происходит, когда вы — маленький мальчик… сейчас вы дома… Что происходит, когда ты говоришь: «Я злюсь на многие вещи, которые мне приходится делать».
Ли: Я так никогда не говорил.
Мэри: Ну-у…
Ли: Я всегда злился, но не мог этого показать.
Мэри: Будьте там.
Ли: Мама, я злюсь на тебя. За то, что твой любимчик — Джо. Только и слышу, какой он замечательный. Ах, он с удовольствием ест это литовское дерьмо, которым ты нас пичкала! Меня тошнило от этой пищи: зеленые одуванчики, зеленый лук… а ты знай повторяешь: «Джо, ты все съел! Ли, почему ты не доел? Почему ты не похож на Джо?».
Мэри: Ответьте ей.
Ли: К черту, мама. Я хочу, чтобы ты видела во мне меня, а не кого-то, кто должен походить на Джо. (Все еще приспосабливается, упрашивает.)
Мэри: Хорошо, вернемся к маме и Джо через минутку. А сейчас — видьте перед собой экзаменаторов и скажите им то, что говорили маме.
Ли: Я хочу, чтобы члены вашей комиссии видели во мне меня, а не копию Джо. (На этот раз он говорит твердо, без умоляющих ноток.)
Участник группы: Здорово сказано.
(Аплодируют)
Мэри: А теперь, не осознаете ли вы, что каждый представляет себя i окружающим по-разному — Эби, Энн, вы — и экзаменационная комиссия — не ваша мама, а вы — не маленький Ли.
Ли: Я начинаю понимать, что совершенство — это не Джо с мамой. Вот где собака зарыта… именно здесь. Быть на пять значило… быть похожим на Джо, а я не мог этого добиться.
Боб: Совершенство заключается в поедании литовского дерьма.
Ли: Класс! Я больше не собираюсь есть ничье дерьмо!
Мэри: Замечательно! Сообщите это комиссии.
Ли: Я не ем дерьмо. Я не ем! Я — не Джо! Я — это я! Я, — ЭТО Я!
Ли представляет себя комиссии; на сей раз он делает это энергично и в меру напористо.
Переход к другой сцене происходит, когда клиент внезапно понимает, когда именно принято некое важное решение. Джим Хинан — терапевт и наш помощник:
Линда: Мне снится сон… кошмар. Я бы хотела избавиться от него.
Джим: Хм-м. Он вам часто снится?
Линда: Все время снится.
Джим: Все время?
Линда: Раз в одну-две недели — всю жизнь с такой частотой.
Джим: Даже когда вы были младенцем?
Линда: Нет, лет с четырех-пяти, точно не помню.
Джим: Точно не помню. (Отражение).
Линда: Ну, как размытое пятно — чуть мерцает, точно не знаю.
Джим: Это «пятно» похоже на ваш сон?
Линда: Да. (Кивает).
Джим: Когда вы видели его в последний раз?
Линда: Прошлой ночью.
Джим: Будьте там — в вашем сне — и расскажите, что происходит.
Линда: Я лежу в кровати, и вдруг раздается громкий звук. Я вскакиваю. Бегу по длинному темному коридору. Мне страшно. В конце коридора свет и телефон на стене. Из телефона кричит голос. Я просыпаюсь. Он снова и снова кричит: «Линда, Линда!».
Джон: Вы просыпаетесь в страхе?
Линда: (Смотрит испуганными, широко открытыми глазами). Да.
Джон: Будьте коридором. Расскажите сон, как его видит коридор.
Линда: Мой телефон кричит: «Линда, Линда!».
Джим: Будьте голосом в телефоне.
Линда: Я — голос в телефоне. Я кричу: «Линда, Линда!».