Джем: Я не знаю.
Мэри: Мне кажется, что ваш муж не был похож на вас в этом отношении. Вы говорили, что в течение двух лет он знал, что может в любую минуту умереть, и тем не менее вы говорили, что наслаждались жизнью с ним. Он не изводил себя страхом смерти?
Джем: Абсолютно нет. Он жил полной жизнью.
Мэри: Это ваша мечта?
Джем: Да.
Мэри: Я рада.
Джем: И как же мне остановить себя?
Боб: Я не понимаю вашего вопроса. Вы ведь и есть тот человек, кто думает обо всем этом.
Джем: Как же мне все-таки перестать о них думать?
Боб: Помечтайте о сексе вместо этого.
Джем: Все мои сексуальные фантазии кончаются мыслью о смерти.
Мэри: Ваша проблема в том, что вы не верите, что отвечаете за свои мозги.
Боб: Точно.
Джем: За свою голову я отвечаю, а вот за факты — нет.
Мэри: Я уверена, что еще задолго до чьей-либо смерти ваша матушка научила вас забегать в будущее, чтобы чувствовать себя плохо. Я предполагаю, что она предсказывала будущие неприятности, а вы слушали ее и боялись. Ее или отца, или бабушку, или еще кого-нибудь.
Джем: Да, она всегда боялась, что может случиться.
Мэри: Итак, ваша мама заботливо научила вас, как руководить головой… как жить будущим и быть несчастной. Но вы были достаточно умны и вышли замуж за человека, который управлял своими мозгами по-другому.
Джем: Да. Он никогда не боялся будущего.
Мэри: А ваш новый друг? Он тревожится о будущем?
Джем: (Смеется). Никогда.
Мэри: Это здорово. Вы умница, что выбираете мужчин, которые не рассказывают себе страшилок.
Джем: Пожалуй, я понимаю, что залезаю в будущее. Да, и пугаю себя.
Мэри: Отлично. Готовы управлять вашими мозгами по-другому?
Джем: Да. Для меня это совершенно необычные идеи. Я должна хорошенько прожевать то, что вы мне сказали.
Мэри: А затем либо проглотите их, либо выплюньте.
Джем: (Смеется).
Мэри: Я опишу вам забавный метод, может, захотите поиграть в него. Продолжайте вести себя как раньше, но попробуйте похвастаться собой. Пример. Раньше я очень боялась самолетов. Обычно с этим связана вера в волшебство. Вроде того, что, если я буду очень внимательно следить, то крыло не отвалится. Я не знаю, понимаете ли вы?
Джем: Конечно. (Смеется).
Мэри: Я также пристально наблюдаю за тем, что может происходить за той важной закрытой дверью… где пилоты сидят… я проверяю, все ли они на месте. И прислушиваюсь ко всем звукам. Чтобы быть готовой доложить пилоту, если мотор откажет. (Джем смеется). И смотрю за тем, что стюардесса им носит поесть. Ведь если это рыба, они могут отравиться, и тогда я должна найти среди пассажиров кого-нибудь, кто умеет управлять самолетом, и сказать ему: «Весь экипаж отравлен, вы должны взять управление на себя и посадить наш „Боинг“». А затем очень важный шаг, Джем. Я поздравляю себя. Какая же я находчивая! Каких только страшных историй можно напридумать в связи с шумом мотора! Но я сделала нечто неподражаемое — я запугала себя ботулизмом! Понимаете?
Джем: (Смеясь). Да, понимаю. Правда, понимаю.
Мэри: Как насчет того, чтобы провести остаток дня, подсмеиваясь над собой?
Джем: Я… Хорошо. Думаю, что мне понравится.
Этот эксперимент становится для Джем началом самоконтроля над фантазиями. Дальше ей предстоит не менее важная работа. Она прощается с умершими отцом, братом, мужем и дает себе разрешение радоваться жизни, хотя они и мертвы. Она расстается с заклятием «Если тебе будет слишком хорошо, случится что-нибудь плохое». Вместо страха Боб предлагает ей носить противокатастрофный амулет.
Джем: Я не поняла про амулет.
Боб: Вот мой амулет (показывает брелок). Не пускает тигров на нашу землю.
Джем: Так ведь в Калифорнии нет тигров.
Боб гладит свой брелок и гордо заявляет: «Так ведь у меня амулет».
Дополнительный материал о работе с боящимися или беспокоящимися клиентами можно найти в Главе 11, Фобии: Однажды в среду.