|
He read: | Он углубился в чтение: |
The drumbeat for this was usually performed on what had been the body of an enemy: the skin had been flayed and the belly stretched to form a drum, and the whole body acted as a sound box while throbbings came out of the open mouth-grotesque, but effective. [Reprinted by permission of the author.] | "Ритм для этого танца отбивали на том, что некогда было телом вражеского воина, - с него сдиралась кожа, живот надувался, так что он превращался в барабан, а все тело играло роль резонатора, причем звуки исходили из открытого рта: необычный, но вполне эффективный метод." |
Norman smiled, then allowed himself the luxury of a comfortable shiver. Grotesque but effective-it certainly must have been! | Норман улыбнулся, потом позволил себе расслабиться и поежился, словно зритель, созерцающий страшную сцену в фильме. НЕОБЫЧНЫЙ, НО ВПОЛНЕ ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД - да, так оно наверняка и было! |
Imagine flaying a man-alive, probably-and then stretching his belly to use it as a drum! | Только представьте себе: содрать с человека, возможно еще живого, кожу, а потом надуть живот и бить по нему, словно в барабан! |
How did they actually go about doing that, curing and preserving the flesh of the corpse to prevent decay? | Интересно, как именно они это делали, как обрабатывали и сохраняли плоть мертвеца, чтобы предотвратить разложение? |
For that matter, what kind of a mentality did it take to conceive of such an idea in the first place? | И еще, каким складом мышления надо обладать, чтобы вообще дойти до такой идеи? |
It wasn't the most appetizing notion in the world, but when Norman half closed his eyes, he could almost see the scene: this throng of painted, naked warriors wriggling and swaying in unison under a sun-drenched, savage sky, and the old crone crouching before them, throbbing out a relentless rhythm on the swollen, distended belly of a cadaver. | Не самая аппетитная тема, но стоило только Норману прикрыть глаза, и эта сцена возникла перед ним так ясно, как будто он ее видел: ритмичное движение обнаженных, раскрашенных тел воинов, извивающихся, раскачивающихся в такт под безжалостным, словно выжженным небом, и старуха, скорчившаяся перед ними, отбивающая бесконечный ритм на раздутом, выпяченном животе трупа. |
The contorted mouth of the corpse would be forced open, probably fixed in a gaping grimace by clamps of bone, and from it the sound emerged. | Искаженный в гримасе рот широко раскрыт, очевидно с помощью костяных распорок; звуки доносятся оттуда. |
Beating from the belly, rising through the shrunken inner orifices, forced up through the withered windpipe to emerge amplified and in full force from the dead throat. | Мерный гул от ударов по раздутой плоти, идущий из сморщенных внутренностей, пробивающий себе путь по горлу и вырывающийся, словно глухие стоны, из глотки мертвеца. |
For a moment, Norman could almost hear it, and then he remembered that rain has its rhythm too, and footsteps- | На какое-то мгновение Норману даже показалось, что он слышит эти звуки. Потом он вспомнил, что шум дождя тоже образует ритм. А также шаги... |
Actually, he was aware of the footsteps without even hearing them; long familiarity aided his senses whenever Mother came into the room. | Он, конечно, почувствовал, что она здесь, даже не слыша ее шагов: привычка так обострила все его чувства, что он просто знал, когда Мама появлялась в комнате. |
He didn't even have to look up to know she was there. | Даже не видя ее, он знал, что она стоит рядом. |
In fact, he didn't look up; he pretended to continue his reading, instead. | Сейчас Норман и в самом деле не видел ее; не поднимая головы, он сделал вид, будто продолжает чтение. |
Mother had been sleeping in her room, and he knew how crabby she could get when just awakened. | Мама спала у себя в комнате, и он прекрасно знал, какой раздражительной она бывает, когда только проснется. |
So it was best to keep quiet and hope that she wasn't in one of her bad moods. | Лучше сидеть тихонько и надеяться, что сегодня на нее не найдет. |
"Norman, do you know what time it is?" |