Прыг-скок-кувырок, или Мысли о свадьбе - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

– Клэр никогда не была в секс-шопе, – сообщает Дженни.

– Погоди, я что-то не врубаюсь, – говорит ей Дрю. – Лиз – владелица секс-шопа, который дверь в дверь с кондитерской Клэр. – Тут он обращается уже ко мне: – Чува, ты ни разу не зашла в магазин, который за стенкой от тебя? Странновато как-то.

– Конечно же, я была в магазине у Лиз. Просто я ни разу не была ни в каком другом. И вообще, на мой взгляд, ее магазин не считается: по его виду не скажешь, что он полон секс-игрушек, – объясняю я.

– Верно. Мой магазин похож на прическу «рыбий хвост»: спереди и с боков пусто, а позади густо, – подтверждает Лиз.

– Или похож на задний проход, – ржет Дрю.

Все смотрят на него.

– Вы что? На все сто на задний проход похож. Спереди все пусто, а сзади густо. Здрасте вам! Почему это не смешно?

Дженни гладит его по руке, утешая, а мы возвращаемся к общему разговору.

– Если вы, ребят, помните у меня никогда не было вибратора, пока Лиз обманом не втянула меня в проведение одного из ее бабешников, – напомнила я.

– А‑а‑а‑ах да, печально знаменитый ужин, за которым мы весь вечер обсуждали твое влагалище и секс-игрушки, – смеясь, кивает Джим.

Тот вечер все еще входит в историю как один из самых унизительных для меня в жизни. То был вечер сразу после того, как я впервые вновь увидела Картера после нашей ночки-на-раз. Я влетела в дом к Лиз и Джиму, болтая какую-то чепуху про свое влагалище, про то, что ни разу не испытывала оргазма с другим человеческим существом, а когда повернулась, то увидела Картера и Дрю, сидевших на диване и слышавших каждое мое слово. В тот день Джим познакомился с ними на работе и, не ставя в известность ни Лиз, ни меня, пригласил их поужинать. Остаток вечера был проведен за обсуждением того, сколько секс-игрушек я получила на бабешнике, а еще того, что я вступала в интимные отношения полтора раза в жизни.

– В любом разе, – говорю я, пригвоздив Джима взглядом и возвращая разговор в прежнее русло, – нет, ребят, я ни разу не была внутри настоящего, живого секс-шопа.

Дрю отталкивает свой стул и встает, подбоченясь.

– Народ, хватай ключи. Мы сейчас же в кровь раздавим секс-шопью девственность Клэр!

Все расплачиваются по счетам, и Лиз объявляет парням, что девочкам надо побыть наедине. Ребята упихиваются в машину Дрю, а мы с Дженни усаживаемся в машину к Лиз, чтобы отправиться во «Взрослый Маг» в нескольких городках по шоссе.

– Ладно, колись, сучка. Что с тобой творится? – спрашивает Лиз, выводя машину со стоянки и направляясь вслед за машиной Дрю.

И этого хватает, чтобы плотину прорвало. Я тут же расплакалась.

Черт побери, да, едрена-мать, что за хрень со мной такая?

Дженни наклоняется с заднего сиденья и сует мне салфетку. Беру, сморкаюсь, глубоко дышу, чтоб успокоиться.

– Мне кажется, Картер не хочет жениться на мне.

– Опля, погодь-ка минуточку. Он тебе это сам сказал? Да я ему пенделей по его долбаной заднице надаю, – грозится Лиз, включая поворотник и съезжая на трассу.

– Нет! – вскинулась я. – Нет, таких в точности слов он не произносил. Все дело в мелочах, которых за несколько недель набралось порядком.

– Так, что за мелочи? И почему для меня новость, что ты вообще каким-то боком думала про то, чтобы выйти замуж? Всю дорогу из-за своих родителей ты была рьяной сторонницей жизни во грехе. Отчего столь неожиданная перемена в душе?

Вот тут я почувствовала себя глупой. Да, разве не глупо, что перемену в душе породила зависть к ней и Джиму? Что, видя, как они счастливы, клянясь в любви друг к другу, я уже не могла скрывать от самой себя, что хочу того же?

– Я знаю, что я всегда так говорила, и, полагаю, какая-то часть меня всамделе этому верила. Я хочу сказать, вон, посмотрите, у моих родителей репутация в этом деле была не из лучших. И с чего это я должна думать, что мне в том же самом будет хоть как-то здорово? – спрашиваю я.

– Радость моя, никому не дано знать, будет ли здорово в таком деле. Это тебе не то, чтоб вы оба с генами супружества уродились. Все зависит от того, что за человек с тобой рядом. Если смотришь на такого человека и, не колеблясь, знаешь, что хочешь всю оставшуюся жизнь целовать его, желая спокойной ночи, и утром, проснувшись рядом с ним, тогда замужество для тебя, – внушает мне Лиз.


стр.

Похожие книги