— Только никуда не лезьте! — крикнул ей в спину нахмурившийся лорд и запоздало вспомнил: — Малица, портал!
Люций Арс ничуть не изменился. Все тот же цепкий взгляд, все то же равнодушие к условностям и принцип «все средства ради правды хороши». Королевский дознаватель занял один из пустующих кабинетов в Административной башне и, обложившись бумагами, что-то яростно писал. Когда, уже войдя, Малица постучалась вновь, не поднимая головы, буркнул:
— Слушаю!
Саламандра насупилась. Она не провинившаяся адептка перед деканом, а подданная Империи раздолья, ценный свидетель, отношение должно быть соответствующее.
— Боюсь, это я вас слушаю, — возразила Малица. — Вы же меня вызвали.
Дознаватель недовольно фыркнул и неохотно оторвался от бумаг. Смерил Малицу оценивающим взглядом — будто душу стремился вынуть — и сухо поинтересовался:
— Как ваше имя, госпожа? Сегодня я вызывал слишком многих. Определенно, Академия колдовских сил требует доскональной проверки.
Девушка представилась и без спросу заняла пустовавший стул. Сложила руки на коленях и приготовилась к допросу. По губам блуждала рассеянная улыбка: вспоминалось негаданное признание в любви. Больше всего на свете Малице хотелось сейчас отыскать Индиру и поделиться с ней случившимся, но приходилось мучиться в кабинете наедине с дознавателем.
— Тер Ирадос… — колючие глаза вновь отправились в путешествие по лицу саламандры. — Помню. Вы настойчиво интересовались моими правами и требовали обращения как к лицу первого сословия. Вы же нашли тело. — Господин Арс подпер голову ладонями и, не мигая, уставился на притихшую девушку. — Что ж, я готов выслушать вашу версию событий, а потом узнать правду.
Малицу передернуло. Он заранее считал ее лгуньей. Неприятный тип!
— Задавайте вопросы, отвечу, — копируя холодный тон собеседника, проговорила девушка.
Вся радость, все волнение прекрасного утра улетучилось.
Дознаватель не спеша очинил карандаш и отчеркнул предыдущие записи. Малица пристально наблюдала за его действиями, но молчала. Внутри же копилась злоба. Он открывал ее время от гораздо более важных дел.
— В каких вы отношениях с Эдером Кноссом?
— Ни в каких, — пожала плечами девушка. — Я застукала его на кладбище, только и всего. Имя узнала позже.
Похоже, Люций Арс в курсе событий, зачем ему выслушивать очередной пересказ давно известных фактов.
— Хорошо, допустим. Что вы сами делали на кладбище?
— Подсматривала. Я любопытна от природы, господин Арс.
— Меня мало волнуют ваши душевные качества, — отмахнулся дознаватель, — а вот любовные связи — пожалуй.
Малица подавилась воздухом. Какие любовные связи? Даже отношения с ректором подобным образом не назовешь, господин Арс же спрашивал так, будто саламандра успела погреться не в одной постели.
— Послушайте, господин Арс, — пылая от гнева, девушка встала и сложила руки на груди, — если вы здесь с целью очернить мою репутацию, советую самому придумать и пустить какой-нибудь слух. Если же ваша цель правда, задавайте иные вопросы, по сути дела.
Господин Арс чуть прикусил нижнюю губу и сверкнул глазами.
— Дерзко, юная леди! Я лицо при исполнении, мне нельзя грубить.
— Вот и исполняйте свой долг, а не отнимайте хлеб у кумушек! — вспылила Малица. — Я не на свидание бегала, а тренировалась. У меня соревнования на носу, сессия, а вы мне предлагаете о сопливых первокурсниках с другого потока думать. Или я, по-вашему, состояла в любовной связи с проректором? Или с убитым дроу? Может, со всеми сразу? — Кровь кипела, выплескиваясь наружу хлесткими словами. — Вы не стесняйтесь, предполагайте. Заодно и в сообщницы запишите.
Дознаватель неспешно встал, подошел к двери и, приоткрыв, ровным голосом приказал:
— Воды, пожалуйста. Это для вас, — пояснил он, вновь закрыв дверь. — Когда успокоитесь, подробно опишите, что и как делали. С остальным я разберусь, барышня.
От Малицы не укрылась издевка в голосе. Значит, действительно полагал, саламандра не просто так оказалась на кладбище. Противно!
Вода помогла успокоиться. Пожалуй, стоило проявить сдержанность. Теперь саламандра полагала, дознаватель задел ее намеренно, желая, чтобы девушка в порыве чувств проговорилась. Но ей скрывать нечего, господин Арс просчитался.