Криид знала, что Колеа изо всех сил пытался вспомнить имя Куу, но у него это не получилось. Она также знала, что он называл её «сержант» только потому, что видел её лычки.
— Сядьте, рядовой Колеа.
— Хорошо.
Криид снова посмотрела на Куу. — Выполни приказ и займись снаряжением.
— Или что?
Криид протянула руку к лицу Куу, и тот увернулся, но это была уловка. Настоящий удар она нанесла левой ногой, согнутой в колене.
Куу тяжело рухнул на засыпанный соломой пол. Криид оказалась сверху в мгновение ока, схватила его рукой за волосы, заставляя запрокинуть голову назад и одновременно упёрлась коленом ему в поясницу.
— Или я надавлю своим авторитетом, — сказала она.
Куу ответил грубостью в отношении её пола. В ответ, положив руку ему на затылок, она воткнула его носом в настил. Все вздрогнули от треска, но это была не доска.
— Гакнутая сука! — Куу закашлялся, когда она снова дёрнула его за волосы. Из сломанного носа текла кровь.
— Гакнутая с-ууу… — Ещё один удар об пол.
— Ооо, это довольно умно! — выдохнул Врил.
— Я могу продолжать, пока мы не придём к тому, с чего начали, а затем передам тебя Гаунту… — сказала Криид, надавив коленом на позвоночник, пока Куу не заорал, — …или ты можешь, наконец, заняться своим снаряжением и оружием, обращаясь ко мне по званию. Что скажешь, Куу? Что, гак, ты скажешь?
— Я отремонтирую своё снаряжение, сержант!
— …правильный ответ. Вставай.
Криид слезла, и он перевернулся, лицо было залито кровью. — Проваливай, Куу.
Куу встал и отнёс свой рюкзак и лазган в самый дальний угол вагона. Члены взвода не спеша зааплодировали, а Криид слегка поклонилась.
— Главное, не делать – чего? — Спросила она.
— Не дерзить Вам! — крикнул Лубба.
— Отлично. Так держать!
— Здесь всё в порядке? — крикнул Фейгор, отодвигая дверь между вагонами.
— Всё просто чудесно, — отозвалась Криид.
— Что произошло с Куу? — поинтересовался Фейгор.
— Ничего, — сказала она.
— А это нормально, что он весь в крови?
— Да.
Фейгор пожал плечами. — Роун говорит, будьте потише.
— Да, мы и так.
— Хорошо, — сказал Фейгор и ушёл.
Криид прошла через трясущийся вагон и села рядом с Колеа. — То, что ты сделал, было здорово, — начала, было, она. — А что я сделал? — озадаченно спросил он. — Неважно, — вздохнула Криид.
Гаунт ехал на поезде "А". Вагон, в котором они ехали, был представительского класса, хотя его лучшие дни давно остались в прошлом. Но несмотря на это, комиссар знал, что потёртая отделка салона выглядела куда приятнее, чем то, что окружало сейчас его Призраков.
Он сидел в купе с Баззелем, старшим медиком Дорденом, Харком и полковым капелланом Аятани Цвейлом. Адъютант Гаунта, капрал Белтайн, ждал у двери.
Цвейл и Харк о чем-то спорили, но Гаунт не обращал внимания. Он смотрел в окно, наблюдая, как проносятся мимо долины, поля, леса и поселки Миттель-Айэкса.
Док Дорден наклонился и хлопнул Гаунта по колену. — Доверяешь им?
Гаунт улыбнулся седовласому медику. — Честно говоря, не слишком. Просто пытаюсь сосредоточиться.
— Пустой разум подобен горшку, в который рано или поздно нассыт Хаос, — сказал Цвейл. Баззель, услышав это, выглядел потрясенным.
— Шучу, — парировал старый священник, хихикая в свою длинную тонкую бороду. Он достал дневную трубку и стал заправлять её табаком.
— Это зона для некурящих, — сказал Баззель.
— Я знаю! — буркнул Цвейл, хотя вряд ли об этом догадывался. Он встал. — Пойду благословлю блудных засранцев, — объявил он и зашагал по коридору.
— Ваш капеллан… необычный человек, — сказал Баззель.
— Кстати, он не шутил, — сказал Харк.
Гаунт снова окинул взглядом пейзаж снаружи. Низкая, холмистая местность, изрезанная лесами и небольшими озёрами. Было бы почти живописно, если б не погода. Дождь хлестал по окнам идущего поезда.
— Вы говорите, мы едем в Ронфорк? — спросил Дорден Баззеля.
— Это так, доктор.
— Что является воротами в долину Нэйма? — Баззель кивнул. — Примерно по Нэйму проходит линия фронта в центральном секторе.
— Вы там окопались? — поинтересовался Харк.
— Интенсивно, — сказал Баззел, — и уже очень давно.
Харк почесал мочку уха. — Значит, фронт не двигается с места? Так нам сказали.