Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность. - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

YOUR LIFE WILL END WHEN YOU ATTACK.

На этот раз я слышал звук его телепортации. Он был тише, чем у Рёко, но всё же слышимый. Он собирался выйти на чистую линию огня. Я определил, откуда доносится звук, и щёлкнул затвором Моссберга. Что-то двигалось в темноте, и я выстрелил в это, а затем снова щёлкнул затвором, поднимаясь на ноги. Я выстрелил ещё раз, чтобы прикрыть передвижение, и начал двигаться, стараясь, чтобы нас разделяли деревья.

MAKE YOUR MOVE!

MAKE YOUR STAND!

— ZOI!

MAKE THE WIN!

Мой прикрывающий выстрел сделал своё дело и отвлёк его; когда дерево взорвалось, я уже был в безопасности.

LIKE YOU CAN!

Я взял последние два патрона из запаса и зарядил их, пригибаясь от осколков.

По-моему я плагиатствую, в скольких уже халоподобных играх игроку давали дробовик и учили, заряжай дробовик каждый раз, когда можешь.

SEE THE WAR!

SEE ME RULE!

Я услышал звук телепорта, на этот раз выше и левее, но я всё ещё был укрыт. Я передёрнул затвор ещё раз, высунулся и выстрелил в серую тень в просвете над навесом, однако выстрел всего лишь раскрошил ветку.

Какого...?! — он прервался, и я услышал, как он телепортировался вниз в деревья перед передней площадкой храма.

SEE THE MIRROR YOU'LL SEE A FOOL!

Почему Зойсайт не использует щит?

TO TAKE ME OUT YOU MUST FIGHT LIKE A MAN!

— ZOI! — крикнул он снова. А я получил достаточно времени, чтобы пригнуться, пока моё дерево знакомилось с тёмной магией. Похоже, пора двигать. Я заметил задержку между его криком и атакой, не говоря уж о том насколько медленной она была. Ещё я заметил, насколько тихим он стал. Он, наверно, и не понимал, чем это его атакуют. Ещё бы. До этого его противниками была кучка Японских школьниц, возглавляемых плаксивым подростком. Добавьте к этому его силы и опыт в тактике максимум средневековых сражений.

YOU'VE YET TO PROVE THAT YOU CAN!

Я выбежал из укрытия к очередному дереву, стреляя в направлении его последней атаки. Двигаясь в выбранном мной направлении, я чуть не упустил вспышку от того, как что-то блестящее врезалось в дерево на уровне головы.

БЛ.! Если б я не пригнулся, меня бы достало. Ублюдок учится и пробует новые трюки. Я нырнул за следующее дерево, просто на случай, если он что-то ещё бросит.

SEE YOUR MIGHT IT COMPARES TO SOMETHING!

— В следующий раз я не промахнусь! — раздался голос Зойсайта, как только я прислонился спиной к дереву. — Сдавайся человек!

Он был напуган? Я знаю что я был... напуган, зол, по макушку залит адреналином, которого хватило бы чтобы заставить танцевать чечетку слона, и уставшим. При всём этом у меня была всего одна цель, вывести его из игры. Если мои атаки поколебали его уверенность, это хорошо, значит у меня больше инициативы, чем я думал. Нужно сохранить её. Возможно, это занимает его настолько, чтобы не пытаться использовать щит. Я слышал, как он телепортировался снова, как только я полностью перезарядил Мосси и щёлкнул затвором. Он обходил меня с фланга. Я перекатился, чтобы оставаться не на виду; что то ударило меня в живот когда я это делал.

THAT IS IF SOMETHING IS NOTHING!

Я выкатился из-за моего дерева, распластавшись на животе и ища цель. Я увидел, четко и ясно, как он посылает очередную свою злую блестяшку в меня. Вообще-то даже две. Они летели со звуком стрелы, выпущенной из лука, и сверкали. Одна ударила в дерево за моей спиной, а вторая попала бы мне в голову если бы я стоял.

Я поднял взгляд и выстрелил. Зойсайт едва увернулся, но я слышал его крик, когда от моего выстрела полетела деревянная шрапнель.

TIME TO FIGURE

Я всё-таки задел его!

TIME TO SIN!

Я ещё раз передёрнул затвор и выстрелил туда, где в последний раз видел, как он пригнулся, и был вознаграждён удовлетворяющим фонтаном осколков, летящих во все стороны, пока он отчаянно телепортировался несколько раз. Я откатился назад, снова получив в живот. Остановившись, чтобы поправить это, я извлёк маленький, блестящий объект размером с мяч для гольфа из-под меня.

YOUR TIME'S DONE

WHEN YOU BEGIN!

Я почти его выбросил, когда понял, что это такое. Должно быть, он его выронил, когда я заехал ему по морде. Это навело меня на мысль.


стр.

Похожие книги