Просто Мария - страница 137

Шрифт
Интервал

стр.

Но, видимо, все тот же бес столкнул Виктора в книжном магазине с доктором Габриэлой дель Конде. Раньше ничего, кроме разговора о том о сем из этой встречи не вышло бы, но сейчас учитель был полон романтических устремлений.

– Судьба помогает мне, – заявил он, сам удивляясь своей лихости. – Во-первых, я встретил вас, а во-вторых, вы сказали, что располагаете свободным временем. Так почему бы нам не посидеть где-нибудь в кафе?

Габриэла приняла приглашение, и вечер прошел как нельзя лучше.

– Обычно я возвращаюсь из больницы такой утомленной, что мне уже не хочется никуда выходить. Но сегодня, как видите, я даже не чувствую усталости.

– Надеюсь, я не слишком досаждал вам своим присутствием?

– Что вы! Вечер пролетел, как один миг.

– Это воодушевляет меня и на дальнейшее.

– Я тоже буду рада повидать вас… А скажите, Мария надолго уехала?

– Понятия не имею.

– Но Альберто говорил, что вы помолвлены. Вы… поссорились?

– Вы угадали. И более того: мы расстались навсегда.

– Вы говорите это с горечью. Надеюсь, когда Мария вернется, ваши отношения восстановятся.

– Нет, я двадцать лет ждал, когда она выйдет за меня замуж, однако у нее всякий раз находилась причина, чтобы мне отказать. Теперь Мария для меня попросту не существует и хватит о ней. Расскажите лучше о себе. Я знаю, что вы не замужем…

– Да, это так. Но я не могу сказать, что я страдаю от недостатка любви. Каждый ребенок, которому я помогла появиться на свет, – сама любовь.

– Понимаю. Хотя есть и другая любовь. Вы – замечательная женщина…

– До сих пор мне с этим как-то не везло.

– Извините. Мне бы хотелось, чтобы вы зашли когда-нибудь к нам на обед. Моя мама – большая мастерица готовить всякие угощения.

– Спасибо. Вы так любезны.

Мария и Хосе Игнасио ужинали в отеле, где они остановились. Впервые за много дней Хосе Игнасио проявил интерес к пище и очень огорчился, что у Марии, наоборот, нет аппетита.

– Тебя расстроил крестный? Что он сказал тебе, когда я оставил вас одних?

– Ничего существенного. Пожелал нам удачи.

– А мне показалось, что вы поссорились из-за меня. Крестный выглядел таким напряженным!

– Нет-нет.

Поглощенные своими проблемами мать и сын не заметили, что за ними давно уже наблюдают Хуан Карлос дель Вильяр и его друг Герардо, которые тоже сегодня приехали в Лонг-Бич и поселились в этом же отеле.

– Да, Герардо, эта женщина – любовь всей моей жизни, а этот парень – мой сын!

– Она похожа на королеву. Теперь я понимаю, почему она водит тебя за нос.

Обрадовавшись такому счастливому совпадению, Хуан Карлос конечно же не мог не подойти к самым дорогим для него людям.

– Добрый вечер! Мир невероятно тесен, – приветствовал он Марию и сына.

– Хуан Карлос! Каким образом ты оказался здесь? Присядешь за наш столик?

– Мама! – воспротивился Хосе Игнасио.

– Прошу тебя, Хуан Карлос, садись.

– Я подошел, только чтобы поздороваться. Не хочу вам мешать.

– Ты не помешаешь.

Хосе Игнасио демонстративно встал из-за стола.

– Увидимся позже.

– Хосе Игнасио, сядь, пожалуйста, – строго сказала Мария.

– Нам обязательно терпеть присутствие этого сеньора?

– Не будь невоспитанным!

– Сеньора никто не звал, и он это знает!

– Хосе Игнасио прав, Мария, – Хуан Карлос сделал шаг в сторону.

– Нет, – остановила его Мария, – прошу тебя, не уходи. Хосе Игнасио должен знать, что ты имеешь право сесть за этот стол.

– Мария, не надо!

– Да, Хосе Игнасио, твой отец дал свою кровь, чтобы спасти тебя. Благодаря ему ты жив.

– Зря ты это сказала, Мария.

– И что же я теперь должен делать? Кланяться в ноги сеньору? – Хосе Игнасио был на грани истерики. – Я ненавижу его еще больше! За то, что он не дал мне умереть и быть теперь вместе с Лаурой! – с этими словами Хосе Игнасио выбежал из зала.

– Прости меня, Мария. Я не буду вмешиваться в жизнь сына.

– Нет, это ты прости Хосе Игнасио. Ему сейчас трудно. Он не может смириться со смертью Лауры и оттого такой вспыльчивый и агрессивный.

– Я его понимаю.

– Спасибо тебе.

– Как долго вы будете здесь?

– Не знаю. А ты?

– Я приехал только на выходные дни.

– С Надей?

– Нет, с другом. А как там моя внучка?

– Чувствует себя хорошо. На прошлой неделе мы ее крестили.


стр.

Похожие книги