Она попыталась собраться с мыслями. Теплое дыхание Джека касалось ее щеки, от него приятно пахло кофе.
Понимая, что нужно отстраниться, Грейс запрокинула голову, и их взгляды встретились.
В глазах Джека безошибочно читался интерес. Он сильнее сжал ее руки, и она почувствовала, как подкашиваются ноги.
– Мы должны идти.
– Да, – хрипло согласился он, наклонил голову и припал к ее губам в поцелуе.
Джеку казалось, что его тело опалило огнем. Губы Грейс были податливыми, влажными и чувственными. Желание стало непреодолимым. Проведя ладонями по ее предплечьям, он взял Грейс за руки, заведя их ей за спину, и крепче прижал ее к себе.
Она понимала, что не желает сопротивляться, и, когда его язык жадно скользнул ей в рот, вонзила ноготки в его ладони.
На ней была шелковая блузка кремового цвета. Сквозь тонкую ткань Джек рассмотрел, как округлилась ее грудь и набухли соски. Он жаждал прикоснуться к ней, овладеть прямо в этой обшарпанной комнате. Он выдохнул.
Этого не должно случиться. И чем раньше он остановится, тем лучше.
Ведь она девушка Шона! Он обязан запретить себе испытывать к ней всякие чувства.
Джек неохотно отпустил ее руки и отошел от нее:
– Вы правильно сказали. Мы должны уходить.
Прошло несколько мгновений, прежде чем Грейс поняла, что происходит, ошеломленная и дезориентированная. Казалось, все происходит во сне. Но нет. Оглядевшись, она поняла, что это явь. Никаких иллюзий. Губы покалывало от поцелуя, в низу живота чувствовался жар. Она машинально пригладила волосы, выбившиеся из пучка, изо всех сил стараясь привести прическу в подобие порядка. Но руки дрожали, а шпильки выскакивали из волос.
– Да. – Она оставила волосы в покое, подняла сумочку с пола. Интересно, в какой момент сумочка оказалась на полу?
Грейс облизнулась, не понимая, насколько провокационно выглядит.
– Я полагаю, вы видели достаточно.
Уж не шутит ли она?
– Ну, думаю, да. – Джек радовался, что желание немного утихло.
Если он собирается спасти чувство собственного достоинства, у него вряд ли это получилось. Слишком поздно. И как только Грейс найдет время пересмотреть события последнего получаса, ему не поздоровится. Может быть, она даже решит, что предложение мистера Графтона не такое уж плохое.
– Он заинтересовался?
Элизабет Флеминг ждала ее возвращения. Грейс натянуто улыбнулась:
– Сомневаюсь.
Он ехал за ней до окраины города, а когда свернул, Грейс испытала огромное облегчение и даже не подумала о вопросах, которые ей будут задавать в агентстве. Как только машина Джека исчезла из вида, она остановила свой автомобиль, причесалась и подправила макияж. Теперь это было сделать намного проще, хотя руки все еще подрагивали. Правда, не удалось замаскировать раздражение на лице от щетины Джека.
– С вами все в порядке?
Очевидно, Элизабет заметила, что она избегает ее взгляда, но Грейс не станет с ней откровенничать. Боже, она не может откровенничать ни с кем!
– Я в порядке. Надо связаться с миссис Нотон. Оконные рамы в коттеджах в ужасном состоянии. Они опасны.
– Да? – Элизабет, видимо, ожидала объяснений.
Грейс наклонилась, чтобы положить сумочку в ящик стола, потом выпрямилась и бодро произнесла:
– Оконные рамы прогнили.
– Я догадываюсь. – Элизабет резко указала на ее жакет. – Что это?
Охнув, Грейс запоздало вспомнила о пятне.
– Я открывала ворота и испачкалась.
– Боже мой! Агентство должно оплатить вам счет за химчистку.
– Я уверена, что выведу пятно самостоятельно. – Грейс не желала видеть ни одного письменного напоминания о фиаско, которое случилось с ней сегодня утром.
На самом деле она подумывала отдать жакет кому-нибудь, чтобы забыть унизительный инцидент с Джеком.
– Теперь понятно, почему вы немного расстроенная, – с сожалением заметила Элизабет и, к облегчению Грейс, отвернулась, однако почти сразу повернулась снова: – Кстати, вы что-то упоминали об окнах коттеджа.
Грейс надеялась, что разговор окончен. Однако в данный момент в агентстве не было клиентов, поэтому пришлось объяснять Элизабет пожелания Джека.
– Понятно. Да, это может быть проблемой. Позвоните миссис Нотон и все ей объясните. Возможно, она в конце концов примет предложение мистера Графтона. Она старая женщина. Ей меньше всего нужен судебный иск.