– Нет! – Грейс, загнанная в угол в полном смысле этого слова, силилась что-то ответить. – Хм, мистер Графтон уже предложил свою цену, – отважно произнесла она. – Я должна связаться с продавцом и постараться договориться о продаже.
– Да, я об этом слышал.
Джек отошел от двери. Грейс буквально побежала на кухню в конце коридора. У коттеджей простая планировка: гостиная и кухня на первом этаже, две спальни на втором этаже. Из кухни выход на задний двор.
– Вы считаете, та миссис примет предложение мистера Графтона?
Несмотря на мрачную обстановку, Джек выглядел загадочно привлекательным и опасным. И спокойным. В отличие от Грейс, которая не находила себе места.
– Ее зовут миссис Нотон. Я не стану разглашать конфиденциальную информацию.
Джек пожал плечами, вспомнив, что он слышал в агентстве.
– Ладно. – Он решил не спорить. – Вы не возражаете, если я осмотрю коттедж?
Он выпрямился и мгновенно почувствовал, как сильно напряжена Грейс. Почему она его боится? Джек разочарованно оглядел ее:
– Вы вообще собираетесь продавать коттедж или нет?
– Конечно, я этого хочу.
– Так я вам и поверил!
И опять этот очаровательный акцент.
– Если позволите пройти, я покажу вам дом.
Она никогда не поднималась на второй этаж. Уильям Графтон мельком оглядел коттеджи и решил, что внутренняя обстановка никуда не годится. Снизил цену, заявив, что внутренние стены домов сгнили. Тем не менее, несмотря на оговорки, Грейс обязана вести себя так, будто лестница не сломана. Если ступени шаткие, надо первой это заметить. Мистеру Хьюзу не понравится, если новый клиент сломает ногу.
На первом этаже ощущался запах плесени, усиливаясь этажом выше. Грейс обрадовалась возможности сосредоточиться на сырости и не думать о том, что придет в голову Джеку. Интересно, о чем он думает? Она шла впереди него, отчетливо осознавая, до чего у нее узкая юбка. И еще ощущала жар его тела, чувствовала его аромат, смешавшийся с ароматом лосьона после бритья.
В первой спальне она обнаружила, почему воздух наверху такой спертый. Хотя стекла были разбиты, кто-то засунул картонку в оконный зазор. На полу валялись картонные коробки из-под фастфуда и обертки от шоколадных конфет.
– Дети, – пренебрежительно заметил Джек, когда Грейс удивленно воскликнула. – Сомневаюсь, что это незаконные жильцы.
– Я не приводила сюда мистера Графтона, поэтому впервые это вижу.
– Верю, – усмехнулся он и подошел к окну. Ему пришлось перешагнуть через старое пуховое одеяло на полу. Я бы и сам не захотел подниматься с ним на второй этаж.
– По-вашему, это смешно, мистер Коннолли?
– Я не старался вас рассмешить. Давайте-ка кое-что выясним.
– Что именно?
– Итак, у вас нет друзей и вы не водитесь с влиятельными людьми. – Джек отколол рукой часть подоконника. – Помилуйте, Грейс, почему вы относитесь ко мне как к прокаженному?
– Я не отношусь к вам как к прокаженному, – принялась оправдываться Грейс. – Я просто делаю свою работу.
– Да, правильно. – Он явно ей не поверил. – Ну, идите сюда, посмотрите, как это опасно. Остатки окна могут обрушиться кому-нибудь на голову.
Грейс колебалась.
– Сюда никто не приходит.
– Ну, кто-то все-таки приходит. – Джек указал на мусор на полу. – Может, следует известить об этом вашего продавца? Осмелюсь сказать, что та миссис будет нести ответственность, если кто-то здесь поранится или погибнет.
Грейс прикусила губу и прошла по шатающимся половицам к Джеку.
– Да, вы правы. Я сообщу об этом миссис Нотон.
Он повернулся к ней, и она сразу осознала, насколько близко он к ней стоит. Ге окутало его тепло. Она ощущала его мужественность и чувственный магнетизм.
Грейс шагнула назад, запуталась в складках одеяла на полу и точно упала бы, если бы Джек не подхватил ее за руки. Она сильно прижалась к его груди, он наверняка почувствовал ее сердцебиение. У нее перехватило дыхание. Он резко глотнул воздух.
Прижимаясь к нему, Грейс выглядела очень уязвимой и податливой. Волосы касались его подбородка, слабый цветочный аромат ее духов будоражил его чувства. Она поразительно женственная. От ее близости его сердце колотилось как сумасшедшее.