Проспавший смерть, опоздавший к рождению - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

- Предвкушение удачи наполняет моё сердце радостью, отец Сикст. Пожалуй, пойду я, укреплять дух абордажной команды...

- Иди, иди, брат Франциск.

Инквизиторы разошлись, каждый в свою сторону. Один неторопливо, но всё же быстро, дошёл до входа на мостик, и, подождав немного, пока генетические сканеры идентифицировали и определяли право доступа, шагнул внутрь. Второй направился к десантному отсеку, к которому уже вовсю сбегались воины, впрыгивая в боевые скафандры и разбирая оружие. Не колеблясь ни секунды, Франциск сам последовал их примеру.

Иллюминаторов в корпусе корабля предусмотрено не было, но всем десантникам через общую тактическую сеть транслировалась всевозможная информация, в том числе и о происходящем в окружающем корабль пространстве. Благодаря этому, инквизитор и сидящие рядом в состоянии полной готовности члены абордажной команды имели возможность наблюдать как «Вакеро», корабль, который они догнали, послушно замедляется, разворачивается для стыковки, приближается со стороны шлюза... и вдруг, войдя в мёртвую зону, начинает разгоняться навстречу.

9. Slice FFA157D60012CE1A



- Коровок жалко...

- А ты бы предпочла оказаться на их месте, Ива? Вернее, в застенках инквизиции?

- Не знаю...

- Я знаю! Для меня куда важнее спасти тебя, чем любого вокруг, тем более - бессловесных коров...

- То есть, всё из-за меня?

- Не говори глупостей.

- Но ведь да же!

- Эх, ну до чего же тугая... То, что река течёт вниз - не заслуга камней в русле. И даже не прихоть самой воды. Это происходит из-за силы тяготения... Так и тут. Не бывает ничего идеального, всегда что-то, да не так идёт. Лес рубят, щепки летят, как говорится. Глупо надеяться, будто можно провернуть какое-то дело идеально, без сучка, без задоринки. С кораблём нехорошо получилось, согласен. Но ты могла бы предложить решение лучше, и такое же надёжное? Вот и я нет. К тому же, у нас хватает проблем помимо самобичевания и попыток найти, кто виноват...

Словно в подтверждение, в узкий люк протиснулся первый помощник капитана, зависнув посередине помещения. Не преминув кинуть косой взгляд на зажатую в руке жреца взведённую гранату, мерно мигающую красной лампочкой, он заговорил:

- Капитан передаёт, что первый и третий маневровые двигатели шлюпки повреждены обломками. Управление возможно только частично.

- Плохо, - старик скривился, - и какие перспективы?

- Попробуем сесть на ближайшую планету.

- Шестую? - После недолгой задержки, спросил жрец.

- Именно, - космонавт не смог скрыть удивления осведомлённостью собеседника.

- Насколько я знаю, там нет атмосферы и находится всего два шахтёрских поселения.

- Верно. Только... Капитан говорит, что не сможет вывести точно к ним. Он может гарантировать только посадку на планету. Заранее неизвестно, где конкретно.

- Ну что же, ладно. Хотя бы так... Надеюсь, скафандров на всех хватит, и дойти получится быстрее, чем накроются системы самообеспечения.

- Должно хватить. И... Не могли бы вы деактивировать гранату?

- Могу это сделать, даже прямо сейчас. При помощи взрыва. Хотите?

- Нет, желательно как-нибудь так, чтобы все живы остались...

- Сажайте шлюпку. Быстрее сделаете - быстрее окажетесь в безопасности. И помните про компенсацию, которую обещал... Хватит на новый корабль и подъёмные.

Переведя взгляд на насупившуюся Иву, пристёгнутую ремнями безопасности к амортизирующему креслу, жрец продолжил:

- Ну вот кто этих женщин поймёт. То коровок жалко, а сейчас, небось, вспоминает про новые платьица, которые обещал перед вылетом... Да будет, будет тебе всё! Не печалься, - старик вновь повернулся к так и не покинувшему отсек первому помощнику, - граната на взводе. И я тоже. Так что, осторожней и без фокусов, ясно? А то, знаю вашего брата... И позови сюда того парня, Хосе. Нечего бояться, ничего ему не сделаю. Хочу сделку предложить. А ты, Ива, не смотри волком. Ну полез на тебя с кулаками, эка невидаль... Когда мозгов мало, а силы много, и не такое бывает. Кровь горячая, молодой...

Спустя какое-то время из люка высунулась всклокоченная голова юнги, а его карие глаза с ненавистью уставились на старика и девочку.


стр.

Похожие книги