Но стоило ей приехать в Тенистую Долину, как на горизонте сгустились тучи. Теперь среди деревьев гулял холодный ветер, и Саре казалось, что вот-вот польет дождь.
Мама никогда не говорила ей, что ждет невесту, если в день свадьбы пойдет дождь. Явно ничего хорошего!
Гамильтон улыбнулся:
— Не волнуйтесь. Я надеюсь, вас не испугало то, что сказал кучер о Фиарах.
— Конечно, нет! — горячо заверила его Сара, хотя ей было сильно не по себе. — Я не верю в подобные глупости.
Вдали раздался раскат грома. Спутник Сары всмотрелся в небо, которое стремительно затягивали черные тучи. Потом он улыбнулся ей, и девушка заметила, какие у него белые зубы.
— Боюсь, что день вашей свадьбы будет непогожим, — заметил он.
Коляска свернула с основной дороги, и перед сидевшими в ней юношей и девушкой появилась церковь. Ее шпиль вонзался в мрачное небо подобно высокому белому призраку.
Кучер остановил лошадей, и Гамильтон помог вытащить из коляски вещи.
— Спасибо, — сказала ему Сара. — Пожалуйста, воспользуйтесь этим экипажем: я прикажу кучеру доставить вас туда, куда вам надо.
Гамильтон улыбнулся:
— Но я уже на месте.
Саре показалось, что у нее остановилось сердце.
— Ч-что? — выдавила она.
— Позвольте представиться еще раз, — торже ственно промолвил молодой человек, снимая шляпу. — Меня зовут… Томас Фиар.
Кучер вздрогнул и резко обернулся. Потом он хлестнул лошадей, и коляска с огромной скоростью понеслась прочь по дороге.
Томас лишь рассмеялся.
Сердце Сары отчаянно билось. Итак);это Томас! 11оловек, с которым ей предстоит прожить остаток сноси жизни.
— Сара, — промолвил Томас, сопровождая свои слова очаровательной улыбкой. — Вы должны меня простить. Я вышел на дорогу для того, чтобы подождать вас. Я был так возбужден, что не мог оставаться здесь. Поэтому я отошел довольно далеко от церкви. А когда вы спросили меня, как проохать, я испугался. Мне было неловко называться своим настоящим именем. А вдруг я бы вам не поправился?
Сара подняла глаза и встретилась с ним взглядом. Она не могла говорить, потому что очень волновалась. Томас протянул ей руку:
— Я очень надеюсь на то, что вы останетесь.
Девушка взяла протянутую ладонь своей рукой и длинной белой перчатке. Казалось, между ними возник электрический разряд.
— Да, я хочу выйти за вас замуж, Томас, — сказала она. — Хочу всем сердцем.
Снова раздался удар грома, и спустя мгновение с неба пролились первые капли дождя. Томас ох катил Сару за руку, и они побежали к украшенному флажками входу в церковь. Жених толкнул тяжелую дубовую дверь, и они оказались внутри.
В церкви было довольно много народу, и все присутствующие, как один, повернулись, чтобы рассмотреть вошедшую невесту. Горло у нее пересохло, и она сглотнула комок.
Заиграл орган; его сильные, глубокие звуки отражались от стен храма.
Сара сняла шляпку и положила ее на скамью в последнем ряду, опустив на лицо длинную белую вуаль. Томас взял ее под руку и медленно повел к алтарю, где их уже ждал священник.
«Мне не верится, что это со мной происходит, — думала Сара. — Неужели я действительно выхожу замуж за человека, которого совсем не знаю?»
Служба началась, и немного пришедшая в себя невеста стала украдкой разглядывать гостей. Что-то было определенно не так. Она не могла понять, что именно в этой толпе казалось ей таким странным.
Сара повернулась к своему жениху, глаза которого сверкали, подобно бриллиантам. Она почувствовала, что не может отвести от него взгляд.
— Да, — с чувством сказала она, отвечая на вопрос священника.
У служителя церкви было очень мрачное лицо. И, глядя на него, Сара вдруг поняла, что именно так настораживает ее в облике собравшихся на свадьбу гостей.
Все они— и мужчины, и женщины — были одеты только в черное и серое. Ни одного яркого пятна! Глядя сквозь вуаль, Сара обвела глазами публику. На нее смотрели лица без тени улыбки — ряд за рядом.
Трудно было предположить, что эти люди пришли на свадьбу. Они выглядели так, словно явились… на похороны.