Проснувшееся зло

Проснувшееся зло
Название: Проснувшееся зло
Автор:
Жанр: Детские остросюжетные
Входит в цикл: Fear Street Sagas #10
Страниц: 38
Тип издания: Полный
Описание книги Проснувшееся зло:

Только Сара Фиар знает, где истоки Зла. Чего хочет это Зло. И почему оно убивает…

Эта история началась с того, что две девушки решили поменяться именами и жизнями. Одна из них выходит замуж за молодого человека, предназначенного в мужья подруге. Другая же погибает. И дух ее решает отомстить за присвоенную счастливую жизнь.

Читать Проснувшееся зло онлайн бесплатно


Пролог

Тенистая долина, 1898

Сидя в черной коляске, катившей по дороге, Сара Бернс повторяла про себя эти заветные слова. Она сама не могла поверить в то, что ей предстоит сочетаться браком с мужчиной, которого она никогда не видела.

Девушка посмотрела на свое отражение в латунном поручне. Нежные карие глаза. Огненно-рыжие волосы, обрамляющие хорошенькое личико.

«Это ты, — сказала она себе. — Та самая девочка, которую ты видела в зеркале на протяжении двадцати одного года».

Почему же ей кажется, что это лицо незнакомки? Сара глубоко вздохнула, пытаясь унять отчаянно бьющееся сердце.

Я Сара Бернс, и я выхожу замуж за Томаса Фиара.

Я Сара Бернс, и я выхожу замуж за Томаса Фиара.

Одна из лошадей внезапно заржала, громко и как-то визгливо. Интересно, что ее напугало? Придерживая на голове белую шляпку, Сара выглянула из коляски и осмотрелась. По лесной дороге навстречу экипажу шел высокий молодой человек в темном пальто и шляпе. Ветер развевал полы его пальто, делая его похожим на темное облако. Лицо скрывала глубокая тень.

Кучер натянул вожжи, останавливая лошадей.

— Вы не подскажете, как проехать к церкви Тенистой Долины? — спросил он у незнакомца.

Мужчина подошел поближе, и лошади заволновались и отступили от него. «Какие глупые, — подумала Сара. — В этом молодом человеке нет абсолютно ничего страшного». И действительно, он был довольно красив. У него были черные, модно подстриженные волосы, подбородок с ямочкой и прищуренные глаза.

Эти глаза поразили Сару. Она почувствовала, что не может отвести от них взгляд. Юноша как будто гипнотизировал ее…

— Вы проехали, поворот на церковь уже был. Несколько миль назад, — сказал незнакомец. — Если вы позволите мне сопровождать вас, я сам покажу дорогу. Нельзя, чтобы невеста опаздывала на собственную свадьбу.

— Спасибо, — смущенно пробормотала Сара, теребя пальцами кружево своего свадебного платья.

Юноша встал на ступеньку, открыл дверцу экипажа, забрался внутрь и дал кучеру все необходимые распоряжения. Потом он повернулся к Саре и мягко улыбнулся. Свою трость он зажимал между ладонями. Девушка заметила резной набалдашник в виде головы змеи.

— Меня зовут Гамильтон Дэвис, — представился юноша после того, как экипаж развернулся. — А вас?

Сара открыла рот, чтобы ответить, но почему-то не смогла издать ни звука. После минутной паузы оба вдруг рассмеялись.

— Извините меня, — сказала она. — Поскольку сегодня я меняю имя, мне самой непонятно, кто я такая. Меня зовут Сара. Сара Бернс.

— А могу ли я узнать, за кого вы выходите замуж?

— Да, хотя, боюсь, я не слишком-то много могу о нем рассказать. Я не знакома со своим женихом, это моя семья устроила наш брак, — призналась Сара.

Почему она краснеет? Что такое в облике и в поведении этого юноши заставляет ее так волноваться?

— Очень странно, что такая милая и хорошенькая девушка соглашается на брак, не зная суженого, — сказал Гамильтон и густо покраснел, как будто не ожидал от себя самого таких слов. — Простите, если я говорю слишком прямо, но мне кажется, у ваших ног могли бы оказаться самые выгодные женихи.

В декабре Саре исполнился двадцать один год, но комплимент Гамильтона заставил ее почувствовать себя юной школьницей.

Итак, вы ни разу не встречались со своим будущим мужем? — спросил юноша.

— Нет, но, разумеется, я знаю его имя. Томас. Его зовут Томас Фиар.

При упоминании этого имени кучер вдруг резко повернулся к своим пассажирам.

— Вы его знаете? — не удержавшись, спросила Сара.

— Я не люблю сплетничать, — глухим голосом ответил кучер.

Он боязливо огляделся по сторонам, хотя на дороге они были совершенно одни.

— Знаете, мэм, в этих местах ходят странные слухи о Фиарах. Говорят, они занимаются черной магией.

«Замечательно, — грустно подумала Сара. — Услышать сплетни о семье моего будущего мужа — это именно то, что мне нужно, чтобы успокоиться перед свадьбой».

Мало того что она волновалась из-за погоды — так теперь еще и это! Ее мама всегда говорила: «Счастлива та невеста, для которой в день свадьбы светит солнце». Сегодняшнее утро было прекрасным. На небе ярко сияло майское солнце, слышалось громкое пение птиц.


Похожие книги