Крейшер удовлетворенным взглядом сопроводил падение Чиббарро и заключил на родном немецком:
— Майн Готт!
— Именно, Фриц, — вздохнул МакБрайд. — Хевиленд, что с Менделевицем?
— Лежит повыше и матерится, как сапожник.
— Ну, тогда все нормально. Харриган, найди телефон, вызови врача и машину! Сокалов, спрячь пушку, все кончилось.
— О, кэп, а я и не заметил… О'кей.
У стены МакБрайд заметил Кеннеди, раскуривающего сигарету. Шляпа на нем сидела боком, наперекосяк, две пуговицы на пиджаке вырваны с мясом, физиономия в клоунских грязных пятнах. Смешно выглядел Кеннеди.
— Слушай, Кеннеди, как ты жив остался?
— Провидение, кэп. Провидение следит за дураками, алкашами и репортерами желтой прессы.
— Ну, тогда оно за тобой втройне следит, — тут же вставил Мориарти.
— Гнусная клевета, — спокойно заметил Кеннеди.
12
Занималась заря, но кабинет освещался все той же лампой под зеленым абажуром.
Чиббарро сидел на стуле, ярко освещенный, заклеенный медицинским пластырем, с пятном запекшейся крови на щеке. Он хмуро рассматривал гладкую поверхность письменного стола капитана.
Мориарти прижимался спиной к радиатору. Кеннеди сидел верхом на стуле, повернутом задом наперед, упершись подбородком в руки, сложенные на спинке стула.
МакБрайд разместился во вращающемся кресле.
— Зря ты, Чибби, прибыл в Ричмонд. Не по тебе этот город.
— Ну-ну, — усмехнулся Чиббарро.
— Не про тебя этот город, — повторил капитан. — Дивлюсь твоей недогадливости. И глупости. Надо же, прихлопнуть беднягу Банни Даль…
— Она тупая курица!
— Нехорошо, Чибби, нехорошо…
Чиббарро вынул платок, высморкался:
— Если б меня не заложил этот пацан…
— Ошибаешься. Как раз пацан слова не сказал.
— Ид-ди ты-ы… — удивился гангстер.
— Тебя сдал Ал.
— Вот скотина!
МакБрайд откинулся на спинку и сложил руки за головой:
— Значит, ты Барджо не убивал.
— Конечно! Что я, полный идиот? Ни с того ни с сего ухлопать полезного парня, да еще при всем честном народе…
— В общем, я не считаю тебя слишком уж большим дураком… Но зачем тебе убивать Банни?
Чиббарро отвернулся:
— Эти вопросы к моему адвокату.
— Пусть так. Только тебе адвокат не поможет.
Дверь открылась, вошел Коэн:
— Привет, ребята. Кэп, Мори, Кеннеди… — Он повернулся к Чиббарро: — Привет, Чибби, грязная свинячья сопля.
— Пошел ты…
— Подонок…
— С чем ты, Айк? — спросил МакБрайд.
— Померла она, сейчас только.
Чиббарро навострил уши. Глаза его отразили испуг.
Коэн вытянул из кармана сложенный лист бумаги и вручил МакБрайду:
— Перед смертью ненадолго пришла в сознание и дала показания. Смогла подписать. Вот моя подпись, здесь врач засвидетельствовал.
МакБрайд положил лист на стол, аккуратно разгладил, прочитал. Задумался.
— Послушаем, — сказал он и принялся читать вслух: — «Я убила Сальваторе Барджо. Он напился. Вошел за мной в кабинет клуба „Неаполь“ и набросился на меня. Я схватила со стола нож для бумаги и заколола его. Вошел Доминик, за ним Чибби. Чибби набросился на меня с угрозами, а Доминик требовал, чтобы он меня выручил. Чибби отказался, и тогда я пригрозила, если он меня не спрячет, выдать его полиции. Тогда Чибби согласился. Позже Доминик и Чибби поругались и подрались, Доминик порвал с Чибби. Он хороший парень, Доминик. Он не знал о Чибби всей правды, думал, что тот лишь торгует нелегальным спиртным.
Чибби решил найти Доминика и уничтожить, чтобы он не сдал банду копам. Чибби опасался, что Доминик знает о нем слишком много. Чибби приехал из Чикаго. Он из банды Риццо, прибыл для торговли белыми рабынями. Я работала на него, за месяц помогла завербовать 12 девиц для домов в Дэйтоне и Коламбусе. Он подумывал и о торговле спиртным, Доминика хотел привлечь, потому что у того папаша олдермен.
Когда я узнала, что полиция взяла Доминика, я хотела пойти и выручить его, ничего не говоря о Чибби. Но Чибби мне не поверил. Он меня напоил, связал и сунул головой в газовую духовку. Он всегда был скотиной».
— Это точно, — вырвалось у Кеннеди.
МакБрайд положил листок на стол, поднялся, прошелся по кабинету:
— Так, значит, Чибби. Торговля белым телом…
Чиббарро молча глядел в стол.
— И девицу ты не сдал, чтобы себя выгородить.