Лорд отпил немного вина.
— Что касается составления этого… каталога. Можно ли сделать его быстрее? Или вам нужно провести серьезную экспертизу?
— Для того чтобы определить ценность и подлинность большинства антикварных вещей, требуется немало времени, исследований и анализов. Но часто я с первого взгляда могу определить, будет ли стоить определенный предмет времени и усилий, затраченных на него. Взять, например, этот меч. Нужно было бы осмотреть его более внимательно, но думаю, он относится к пятнадцатому веку.
Лорд приподнял бровь — единственное подтверждение ее правоты.
— А вы могли бы провести экспертизу на месте? Или нужно отправлять эти предметы в Нью-Йорк?
— Я обладаю достаточной квалификацией для того, чтобы провести экспертизу здесь, если вы настаиваете на этом. При появлении сомнений по поводу какого-то экземпляра я порекомендую отправить его в Нью-Йорк для дальнейшей экспертизы.
— Понимаю, — лорд поднял глаза, когда в столовую вошел Десмонд. За ним следовал Фергюс, кативший перед собой инвалидное кресло, в котором, съежившись под простым одноцветным одеялом, сидел старик. Грива седых волос спадала на изборожденное глубокими морщинами лицо.
— Дядя Чарльз! — тон и взгляд лорда Кэмерона тут же смягчились. — Спасибо, Фергюс.
Он отпустил парня и сам подкатил кресло к камину. Затем лорд наклонился к старику и сказал:
— У нас гость. Это Эстелла Синклер, эксперт аукциона «Смит-Ван-Пелл» из Нью-Йорка. Эстелла, позвольте представить вам моего дядю, сэра Чарльза Кэмерона.
— Здравствуйте, сэр Чарльз! — она протянула руку, и старик сжал ее, притянув поближе, чтобы разглядеть девушку.
— Мне довелось читать о том, что вы профессор и защитили докторскую диссертацию по шотландскому антиквариату. Я не ошибаюсь? — Несмотря на почтенный возраст и немощь, глаза старика были зоркими, как у орла, и светились детским любопытством.
Эстелла улыбнулась:
— Ваш вердикт соответствует истине.
Он приподнял седую косматую бровь.
— В наше время мне не доводилось встречать докторов или профессоров, которые бы выглядели так, как вы, доктор Синклер, — дядя Чарльз бросил взгляд на своего племянника. — Наш эксперт вовсе не таков, каким мы ожидали его увидеть, верно, Роб?
— Абсолютно, — лорд и впрямь представлял себе старую, дряхлую и несколько эксцентричную даму. Однако высокая репутация этой женщины не подлежала сомнению. У нее были безупречные рекомендации.
Роб стоял возле кресла, наблюдая за беседой дяди с незнакомкой. Чарльз умел находить подход к людям. Он пробивался сквозь стену отчуждения, возведенную ими вокруг себя, и обнажал их душу или же в мгновение ока превращал собеседника в своего закадычного друга. Лорд всегда доверял инстинктам старика.
— Кстати, дядя Чарльз, она предпочитает, чтобы ее называли Эстеллой.
— Эстелла, — старик опустил взгляд на ее руку, лежащую в его ладони, — вы знаете, что ваше имя означает «звезда»?
Эстелла кивнула и одарила его улыбкой.
— Вы интересуетесь именами, сэр Чарльз?
— Я интересуюсь всем подряд, моя милая, каким бы банальным ни был предмет. Это всегда было моим проклятьем и моим благословением.
Он принял бокал из рук своего племянника и сделал глоток, а затем кивнул:
— Скотч. Неразбавленный. Превосходно, Роб. Ты никогда не забываешь.
Лорд Кэмерон подмигнул дяде, а затем обернулся к своей гостье:
— Я хочу, чтобы вы начали работу завтра утром. Скажите мне, что вам нужно, и я распоряжусь, чтобы Фергюс предоставил все необходимое.
— Первое, что мне нужно, это рабочий кабинет. Он должен быть достаточно большим, чтобы разместить в нем несколько столов, на которых я буду осматривать ваш антиквариат.
— Рабочий кабинет… — лорд сделал паузу, погрузившись в свои мысли. — Поскольку время имеет решающее значение, я думал, что вы просто пройдете по комнатам и выберете самые ценные экземпляры. Как я уже объяснял директору аукциона, мне нужно осуществить продажу до конца месяца. Понимаете, чтобы гарантированно получить деньги в срок, я предпочел бы, чтобы распродажа началась в ближайшие несколько дней.
Эстелла глубоко вздохнула и заговорила, тщательно подбирая слова: