Я напрягаюсь.
- А ты вызвала?
Внезапно я прихожу в ужас от того, что она могла набрать номер с листовки рядом с телефоном. От того, что моя собственная мать может сдать меня.
- Нет, - говорит она. - Твой папа сказал, что ты вернешься. Что ты просто... давала выход своим чувствам. - Она произносит это так, словно не помнит, что это значит. Я бросаю взгляд на отца, но он смотрит вниз. Интересно, как много он знает о том, где именно я была.
- Это был несчастный случай, - говорю я матери, стараясь, чтобы голос звучал так спокойно, как только возможно. - Я подумала, что будет здорово научиться плавать, что это обрадует Джеймса, когда он вернется. Но потом меня утащило течение. В следующий раз буду осторожней.
- Наверное, нам нужно отвезти тебя в неотложную, позаботиться о твоей руке, - прерывает меня отец. Мать тревожно смотрит на него, как будто он хочет украсть меня у нее.
- Все в порядке, - говорю я ей. - Я знаю, как сильно ты ненавидишь больницы.
Потом я улыбаюсь, чтобы она почувствовала себя лучше. Или, может, я снова начинаю притворяться. Я в порядке, мама. Видишь? Меня гложет вина от моей истерики за ужином, но вера в то, что Джеймс вернется, придает сил. Я смогу продержаться шесть недель. Джеймс будет тут, и мы будем вместе. Мы победим Программу.
Мать снова обнимает меня, и я вздрагиваю от боли в руке.
- Прости, - говорит она. - Я просто так рада, что с тобой все в порядке. Я не могу... не могу и тебя потерять.
Ее слова ранят мне сердце и напоминают о Брейди, о том, как она плакала неделями напролет после его смерти. Как мой отец пил слишком много, а потом они кричали друг на друга. Я пыталась успокоить мать, пока меня не одолевало мое горе. А потом Джеймс стал единственным человеком, которому я могла показать эту свою сторону.
- Я в порядке, мама, - говорю я беззаботно, удивляясь, как легко у меня получается обманывать. - Тебе не нужно за меня волноваться.
Она с явным облегчением кивает, и я обхожу машину, а отец забирается на сиденье водителя. Я поднимаю здоровую руку и машу ей на прощание. Затем забираюсь внутрь и крепко пристегиваю ремень. Отец заводит машину и выезжает на подъездную дорожку, ободряюще улыбаясь матери, когда мы проезжаем мимо. Но как только мы выезжаем на улицу, он смотрит на меня.
- Слоан, - тихо говорит он, - я знаю, что ты не пыталась плавать. Но мне нужно знать прямо сейчас, собираешься ли ты сделать это. Нужно ли мне звонить в Программу, чтобы убедиться, что последний живой ребенок матери не умрет.
- Папа …
- Не лги мне, - говорит он, не сердито. Просто устало. - Мне просто нужно знать правду. Не думаю, что я смогу вынести что-то еще.
- Я ничего с собой не сделаю, папа. Я... не смогла.
Он смотрит на дорогу, когда мы подъезжаем к больнице.
- Спасибо.
И я смотрю на отца, вспоминаю, каким смешным он бывал, когда мы с Брейди были маленькими. Как он брал моего брата на фильмы категории R, когда он учился в средней школе, а мне покупал мороженое, когда я чувствовала себя одиноко. Теперь он выглядит старше, слабее. Потеря моего брата сильно на нем сказалась, и иногда я думаю, что теперь он почти меня не замечает, разве только, чтобы убедиться, что я еще дышу.
Когда мы приходим в неотложную помощь, я им рассказываю ту же историю «я-пыталась-поплавать», в основном правдоподобную. Перелом у меня маленький, чистый, и мне говорят, что мне повезло. Повезло.
Как только мне накладывают гипс, мы уезжаем домой. Отец молчит всю дорогу. Боюсь, что он никогда не заговорит со мной снова.